Loading…
La Bible Louis Segond 1910
Restore columns
Exit Fullscreen

41

Israël doit mettre sa confiance en l’Éternel

V. 1–7: cf. És 45:1–7. Ps 97:1, 7–9.

1Iles, faites silence pour m’écouter!

Que les peuples raniment leur force,

Qu’ils avancent, et qu’ils parlent!

Approchons pour plaider ensemble.

2Qui a suscité de l’orient

Celui que le salut appelle à sa suite?

Qui lui a livré les nations et assujetti des rois?

Qui a réduit leur glaive en poussière,

Et leur arc en un chaume qui s’envole?

3Il s’est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur

Un chemin que son pied n’avait jamais foulé.

4Qui a fait et exécuté ces choses?

C’est celui qui a appelé les générations dès le commencement,

Moi, l’Éternel, ale premier

Et le même jusqu’aux derniers âges.

5Les îles le voient, et sont dans la crainte,

Les extrémités de la terre tremblent:

Ils s’approchent, ils viennent.

6Ils s’aident l’un l’autre,

Et chacun dit à son frère: Courage!

7bLe sculpteur encourage le fondeur;

Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l’enclume;

Il dit de la soudure: Elle est bonne!

Et il fixe l’idole avec des clous, pour qu’elle ne branle pas.

V. 8–20: cf. És 43:1–7, 19–21. Mi 4:10–13. Ap 2:10, 26, 27.

8Mais toi, Israël, mon serviteur,

Jacob, cque j’ai choisi,

Race d’Abraham dque j’ai aimé!

9Toi, que j’ai pris aux extrémités de la terre,

Et que j’ai appelé d’une contrée lointaine,

A qui j’ai dit: Tu es mon serviteur,

Je te choisis, et ne te rejette point!

10Ne crains rien, car je suis avec toi;

Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu;

Je te fortifie, je viens à ton secours,

Je te soutiens de ma droite triomphante.

11Voici, eils seront confondus, ils seront couverts de honte,

Tous ceux qui sont irrités contre toi;

Ils seront réduits à rien, ils périront,

Ceux qui disputent contre toi.

12Tu les chercheras, et ne les trouveras plus,

Ceux qui te suscitaient querelle;

Ils seront réduits à rien, réduits au néant,

Ceux qui te faisaient la guerre.

13Car je suis l’Éternel, ton Dieu,

Qui fortifie ta droite,

Qui te dis: Ne crains rien,

Je viens à ton secours.

14Ne crains rien, vermisseau de Jacob,

Faible reste d’Israël;

Je viens à ton secours, dit l’Éternel,

Et le Saint d’Israël est ton sauveur.

15Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf,

Garni de pointes;

Tu écraseras, tu broieras les montagnes,

Et tu rendras les collines semblables à fde la balle.

16Tu les vanneras, et le vent les emportera,

Et un tourbillon les dispersera.

Mais toi, tu te réjouiras en l’Éternel,

Tu mettras ta gloire dans le Saint d’Israël.

17Les malheureux et les indigents cherchent de l’eau, et il n’y en a point;

Leur langue est gdesséchée par la soif.

Moi, l’Éternel, je les exaucerai;

Moi, le Dieu d’Israël, je ne les abandonnerai pas.

18hJe ferai jaillir des fleuves sur les collines,

Et des sources au milieu des vallées;

iJe changerai le désert en étang,

Et la terre aride en courants d’eau;

19Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia,

Le myrte et l’olivier;

Je mettrai dans les lieux stériles

Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble;

20Afin qu’ils voient, qu’ils sachent,

Qu’ils observent et considèrent

Que la main de l’Éternel a fait ces choses,

Que le Saint d’Israël en est l’auteur.

Contre les faux dieux

V. 21–29: cf. És 43:9–12; 44:7–20. Jé 10:5.

21Plaidez votre cause,

Dit l’Éternel;

Produisez vos moyens de défense,

Dit le roi de Jacob.

22Qu’ils les produisent, et qu’ils nous déclarent

Ce qui doit arriver.

Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites?

Dites-le, pour que nous y prenions garde,

Et que nous en reconnaissions l’accomplissement;

Ou bien, annoncez-nous l’avenir.

23Dites ce qui arrivera plus tard,

Pour que nous sachions si vous êtes des dieux;

Faites seulement quelque chose de bien ou de mal,

Pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

24Voici, vous n’êtes rien,

Et votre oeuvre est le néant;

C’est une abomination que de se complaire en vous.

25Je l’ai suscité du septentrion, et il est venu;

De l’orient, il invoque mon nom;

Il foule les puissants comme de la boue,

Comme de l’argile que foule un potier.

26Qui l’a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions,

Et longtemps d’avance, pour que nous disions: C’est vrai?

Nul ne l’a annoncé, nul ne l’a prédit,

Et personne n’a entendu vos paroles.

27C’est moi le premier qui ai dit à Sion: Les voici, les voici!

Et à Jérusalem: J’envoie un messager de bonnes nouvelles!

28Je regarde, et il n’y a personne,

Personne parmi eux qui prophétise,

Et qui puisse répondre, si je l’interroge.

29Voici, ils ne sont tous que vanité,

Leurs oeuvres ne sont que néant,

Leurs idoles ne sont qu’un vain souffle.

LSG

About La Bible Louis Segond 1910

Publiée à l'origine en 1888 par Louis Segond par subvention de la Compagnie des pasteurs de Genève, la version de 1910 en constitue la première révision majeure après sa mort. Elle demeure l'une des Bibles françaises les plus utilisées de nos jours.

Support Info

lsg

Table of Contents