Loading…
La Bible Louis Segond 1910
Restore columns
Exit Fullscreen

21

Naissance d’Isaac

V. 1–7: cf. (Ge 17:15–21; 18:9–15. Hé 11:11, 12.) Ge 17:9–14.

1L’Éternel se souvint de ce qu’il avait dit à Sara, et l’Éternel accomplit pour Sara ace qu’il avait promis. 2bSara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, cau temps fixé dont Dieu lui avait parlé. 3Abraham donna le nom d’Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté. 4Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, dcomme Dieu le lui avait ordonné. 5Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d’Isaac, son fils. 6Et Sara dit: Dieu m’a fait un sujet de rire; quiconque l’apprendra rira de moi. 7Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.

Agar dans le désert

V. 8–21: cf. (Ro 9:6–9. Ga 4:21–31.) (Ge 16; 25:12–18.) Ps 146:7–9.

8L’enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. 9Sara vit rire le fils qu’Agar, l’Égyptienne, avait enfanté à Abraham; 10et elle dit à Abraham: eChasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n’héritera pas avec mon fils, avec Isaac. 11Cette parole déplut fort aux yeux d’Abraham, à cause de son fils. 12Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l’enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu’elle te demandera; fcar c’est d’Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. 13gJe ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité. 14Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d’eau, qu’il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l’enfant, et la renvoya. Elle s’en alla, et s’égara dans le désert de Beer-Schéba. 15Quand l’eau de l’outre fut épuisée, elle laissa l’enfant sous un des arbrisseaux, 16et alla s’asseoir vis-à-vis, à une portée d’arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s’assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura. 17Dieu entendit la voix de l’enfant; et l’ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu’as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l’enfant dans le lieu où il est. 18Lève-toi, prends l’enfant, saisis-le de ta main; hcar je ferai de lui une grande nation. 19Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau; elle alla remplir d’eau l’outre, et donna à boire à l’enfant. 20Dieu fut avec l’enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d’arc. 21Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d’Égypte.

Alliance d’Abraham avec Abimélec

V. 22–34: cf. Ge 26:1–6, 12–33.

22En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. 23Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et ique tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j’ai eue pour toi. 24Abraham dit: Je le jurerai. 25Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d’un puits d’eau, dont s’étaient emparés de force les serviteurs d’Abimélec. 26Abimélec répondit: J’ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m’en as point informé, et moi, je ne l’apprends qu’aujourd’hui. 27Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu’il donna à Abimélec; et ils firent tous deux alliance. 28Abraham mit à part sept jeunes brebis. 29Et Abimélec dit à Abraham: Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part? 30Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j’ai creusé ce puits. 31C’est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c’est là qu’ils jurèrent l’un et l’autre. 32Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins. 33Abraham planta des tamariscs à Beer-Schéba; et là jil invoqua le nom de l’Éternel, Dieu de l’éternité. 34Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.

LSG

About La Bible Louis Segond 1910

Publiée à l'origine en 1888 par Louis Segond par subvention de la Compagnie des pasteurs de Genève, la version de 1910 en constitue la première révision majeure après sa mort. Elle demeure l'une des Bibles françaises les plus utilisées de nos jours.

Support Info

lsg

Table of Contents