The Future of Bible Study Is Here.
Loading…
You have not started any reading plans.
- More »
Sign in or register for a free account to set your preferred Bible and rate books.
1 Pfi. 3M 23,15.16; 5M 16,9.10; 16,16
3 Ag 1,8*; 4M 11,25; Feu. Lk 12,49
4 Ag 4,8; 4,31; 11,15; 13,9; 13,52; Sprach. Ag 2,11; 19,6*; Mk 16,17; 1Kr 12,10; 12,30; 14,21
17 letzt. 2Tm 3,1; Heb 1,2; Jk 5,3; 2P 3,3; sagt Heb 3,7; ausgie. Ag 2,33*; 10,45; weissag. Ag 19,6; 21,9
20 Mt 24,29*; Off 6,12; Tag Joe 2,11; Mal 3,23; 1Th 5,2; 2P 3,10
21 Joe 2,28–32 bzw. Joe 3,1–5; Ag 22,16; Rm 10,9–13; gerett. Mt 19,25*
22 Ag 10,38*; Lk 24,19; Jh 3,2*
23 Ratsc. Ag 3,18; 4,28; Lk 22,22; ihr Ag 2,36; 3,13–15; 4,10; 5,30; 7,52; 1Th 2,15
24 Ag 2,32; 3,15; 3,26; 4,10; 5,30; 10,40; 13,30; 17,18; 17,31; festg. Jh 1,4
28 Ps 16,8–11; Leb. Off 1,18; Anges. Ps 17,15
30 Proph. 2S 23,2; Eid 2S 7,12–16; Ps 89,4.5; 132,11
33 erhö. Ag 5,31; Verhei. Ag 1,4*; goss Jes 32,15; 44,3; Hes 11,19; 36,27; 39,29; Joe 3,1; Sac 12,10; Jh 7,39; Rm 5,5; Tt 3,6
36 Ag 4,10*; 5,31; Herrn Rm 14,9; 14,11; Eph 1,21.22; Php 2,11; Ps 2,6
37 Ag 5,33; tun Ag 16,30*; Jh 6,28
38 Lk 24,47*; getauft Ag 2,41*; Gabe Ag 11,17*
39 Ag 3,25; ferne Ag 22,21; Eph 2,17*; herzur. Ag 13,47.48; Joe 3,5; Jh 10,16*
40 Lasst 2Kr 5,20; 6,17; krumm. Lk 9,41*; Php 2,15
41 tauf. Ag 8,12*; hinzug. Ag 2,47*; 4,4
42 Unterw. Ag 5,21*; 2Tm 3,14; Brotbr. Ag 2,46; 20,11; Lk 24,35*; Gem. Ag 2,44*.45; Gebet. Ag 1,14*
45 Ag 4,34–37; Jes 58,7; Lk 12,33; 1Jh 3,17
46 Ag 1,14*; 3,1; Lk 24,53; Speise Ag 2,42*; 1Ch 29,22
47 Gunst Ag 4,21; 4,33; Lk 19,48; hinzu Ag 2,41; 5,14; 6,7*; 11,21; 11,24; 14,1; Gde. Ag 5,11
|
About Parallelstellen (Jantzen-Jettel)Das Neue Testament, die Psalmen, die Sprüche in deutscher Fassung ist eine formale Übersetzung des Bibeltexts für Christen, die das Wort Gottes genauer erforschen wollen. Die Autoren bemühen sich um eine möglichst genaue Übersetzung in gehobener Sprache, die den Leser auch sprachlich herausfordert, den Bibeltext besser zu verstehen. Anstatt sich an die Sprachwelt des Lesers anzupassen, will sie den Leser mit der biblischen Sprache prägen. Daher bemühen sie sich, wo möglich, um eine formgetreue und konkordante Wiedergabe des Bibeltexts. In den Psalmen soll die Beschaffenheit der hebräischen Poesie möglichst mit übertragen werden. Zum besseren Verständnis fügen die Übersetzer zahlreiche Fußnoten, Worterklärungen, Parallelstellen und einen mit über 340 Seiten sehr umfangreichen Anhang mit fortlaufenden Anmerkungen zum Bibeltext hinzu. Die Übersetzung des Neuen Testaments beruht auf dem Textus Receptus, folgt allerdings bei schlecht bezeugten Lesarten dem Mehrheitstext. |
| Support Info | prlllstllnjntzn |