Loading…

Wuest’s Word Studies in the Greek New Testament is unavailable, but you can change that!

These studies and translations of the Greek New Testament are simplified commentaries on the Greek text for the Bible student who is not conversant with the Greek language. The set includes commentaries on the Gospels and Epistles; graphic elucidations of selected passages, words, and phrases; and devotional studies on the teachings of Jesus and the apostles.

Lord,” should read “in the Lord,” the preposition en (ἐν) appearing in the best texts. Lightfoot says “implies ‘as judged by a Christian standard,’ ‘as judged by those who are members of Christ’s body.’ ” “Provoke” is erethizō (ἐρεθιζω), “provoke, irritate.” Lightfoot says: “Irritation is the first consequence of being too exacting with children, and irritation leads to moroseness.” “Discouraged” is athumeō (ἀθυμεω), “to be disheartened, dispirited, broken in spirit, lose heart.” “Servants”