Loading…

The Word of God in English is unavailable, but you can change that!

Since the Bible is God’s holy Word, translators have a heavy responsibility to provide accurate and reliable translations. Leland Ryken asserts that Bible translation should be essentially literal—any translation violating how language is dealt with in everyday life as well as in scholarly pursuits cannot be based on the right theory. Ryken describes the translation principles that make for...

meaning because they change what the Bible said.”6 In the example cited above, it is impossible for a reader to assess whether the proposed interpretations that God “protects” and “blesses” the speaker are right or wrong because what the passage says (the imagery of hemming in and placing a hand over) has been removed from sight. The only reliable curb on the tendency of dynamic equivalence to multiple contradictory interpretations is to render the words of the original and not abandon them for
Page 85