“ignorantly” as though it modifies the verb “worship.” Paul is either telling the Athenians (1) that the unknown god whom they worship is indeed the true God, though they do not know it (TEV that which you worship then, even though you do not know it; Zurich “what therefore you worship without knowing it”; JB “whom you already worship without knowing it”), or (2) that the unknown god whom they worship is the true God, but he is unknown to them (NEB “what you worship but do not know”). The essence
Page 340