Loading…

A Handbook on the Gospel of Mark is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God's Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

Text Before elegen ‘he said’ Textus Receptus adds meta dakruōn ‘with tears,’ which is omitted by all modern editions of the Greek text. After pisteuō ‘I believe’ Textus Receptus adds kurie ‘Sir,’ which is omitted by all modern editions of the Greek text. Exegesis The words in this verse have already been dealt with: for krazō ‘cry out’ cf. 3:11; paidion ‘child’ cf. 5:39; boētheō ‘help’ cf. 9:22; apistia ‘unbelief’ cf. 6:6. boēthei mou te apistia ‘you help my unbelief!’: the meaning,
Page 288