reasons for this are given in more detail in the Translator’s Handbook on the Book of Ruth, page 10, (Ruth 1:6) and the Translator’s Handbook on the Book of Jonah, pages, 19–20. See also the comments on Obadiah verse 1a. Many English versions have chosen to use small capital letters to mark the place where “Lord” translates the personal name of God, as in TEV Micah 1:1, in order to distinguish it from places where the Hebrew word for “Lord” itself is used, as in TEV Amos 9:1. It will not be necessary
Page 125