Loading…

A Handbook on Exodus is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God's Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

3:14 God said shows the narrator’s insistence that it is God who is about to reveal his name. But I am who I am is not the name; it is an intentional play on the word I am, the word on which the name yhwh in verse 15 is based. This roundabout reply is not as difficult to translate as it is to understand. Various attempts have been made to translate the meaning: “I am; that is who I am” (NEB); “I am who am” (NAB); “I am he who is” (NJB). One translation (TAN) even transliterates from the Hebrew: “Ehyeh-Asher-Ehyeh.”
Exodus 3:14