Loading…

Neuer Sprachlicher Schlüssel zum Griechischen Neuen Testament: Matthäus bis Offenbarung is unavailable, but you can change that!

Mit dem Neuen sprachlichen Schlüssel erhalten Sie das ideale Rüstzeug zum Verständnis und zur Übersetzung des griechischen Textes des Neuen Testaments. Einzelne Wörter und sprachliche Wendungen werden in ihrer Hauptbedeutung angegeben, der im Kontext gemeinte Sinn wird dargestellt. Auch komplexe Satzkonstruktionen werden eingehend erläutert. Ein grammatischer Anhang bietet Ihnen u. a....

einem oder zwei anderen noch einmal zu ihm (NGÜ). ἐπὶ στόματος auf Grund der Aussage (von) (B ἐπί I1bβ); zitiert wird der Rechtsgrundsatz aus Dt 19,15. μάρτυς υρος ὁ Zeuge. τριῶν Gen. v. τρεῖς. σταθῇ Aor. Konj. Pass. (= στῇ Wz.-Aor.) ἵσταμαι, hier feststehen, Bestand haben. ῥῆμα hier Beschuldigung od. Hebr. (B 2) Sache, Rechtssache (ἵσταμαι dann etwa [rechtsgültig] entschieden werden). Mt 18,17 παρ-ακούσῃ Aor. Konj. -ακούω2 nebenbei hören; überhören, nicht achten auf; hier
Page 119