The Future of Bible Study Is Here.
Sign in or register for a free account to set your preferred Bible and rate books.
Die poetischen Bücher und die Bücher der Weisheit
Die Bücher, die wir als poetisch bezeichnen, sind Hiob, Psalmen, Sprüche, Prediger, Hohes Lied und Klagelieder, obwohl wir auch poetische Abschnitte an anderen Stellen des AT finden (vgl. 2Mo 15,1–21; Ri 5; ebenso längere Abschnitte der prophetischen Schriften). Weil diese Bücher die Erfahrungen des Volkes Gottes wiedergeben, nehmen sie Bezug auf fast alle Lebenssituationen. In diesen Büchern fasst die göttliche Inspiration menschliche Erfahrung in eine allgemeine Wahrheit, die zahllosen Gläubigen zu allen Zeiten Trost, Kraft und Wegweisung gegeben hat.
Die Grundlage der hebräischen Poesie ist der Parallelismus der Gedanken. Der Rhythmus kommt nicht durch die Gleichheit des Tones, wie in gereimten Versen, zustande, auch nicht durch den metrischen Akzent wie in reimlosen Versen (wenn auch die hebräische Poesie nicht ganz ohne Akzent ist), sondern hauptsächlich durch Wiederholung, Gegensatz und Entfaltung der Gedanken.
— Wenn die Gedanken wesentlich dieselben sind, so wird der Parallelismus synonym genannt, z.B.
Deine Wege, Herr, tue mir kund,
deine Pfade lehre mich! (Ps 25,4)
— Wenn die Gedanken im Gegensatz zueinander stehen, wird der Parallelismus antithetisch genannt, z.B.
Denn der Herr kennt den Weg der Gerechten;
aber der Gottlosen Weg vergeht. (Ps 1,6)
— Wenn der erste Gedanke durch einen zweiten entfaltet und bereichert wird, so wird der Parallelismus synthetisch genannt, z.B.
Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt;
und du wirst Ausschau halten, in Sicherheit dich niederlegen (Hi 11,18).
Allerdings passt keineswegs alle hebräische Poesie genau in diese drei Gruppen hinein; die Gleichheit und die Entfaltung der Gedanken zeigt eine weite und feinsinnige Verschiedenheit etwa durch dreifache oder vierfache Parallelen, durch Inversionen (⟨Umstellungen), durch abwechselnden Gebrauch der Parallelen oder durch Kehrreime. Der hebräische Wortschatz ist kräftig und lebendig, und die Poesie des AT ist reich an Sprachbildern wie Personifikation, Hyperbole (Vergleich mit Größerem), Metapher (Bild), Gleichnis und Alliteration (Stabreim). Es gibt auch Beispiele für kunstvollen Aufbau, auch Stanzen (⟨mehrzeilige Strophen) und Akrostichen (⟨die Anfangsbuchstaben folgen dem hebräischen Alphabet) kommen vor, wie im ganzen Psalm 119 und in den Klageliedern. Schlussendlich kann die hebräische Poesie auch unter die umfassenderen Überschriften der lyrischen, dramatischen und didaktischen (lehrhaften) Poesie eingeteilt werden.
Drei der poetischen Bücher – Hiob, Sprüche, Prediger –, gemeinsam mit gewissen Psalmen wie Ps 1; 10; 14; 19; 37; 90, sind die hervorragendsten Beispiele für die Literatur der Weisheit. Mit diesem Ausdruck meinen wir die Art der hebräischen Literatur, die sich nicht nur mit den praktischen Problemen des Lebens beschäftigt, wie wir sie in den Sprüchen behandelt finden, sondern auch mit großen moralischen und geistlichen Fragen wie das Wohlergehen des Gottlosen (vgl. Ps 37), Materialismus, Fatalismus, Pessimismus (vgl. Pred) und das Leiden des Gerechten (vgl. Hiob). In ihrer klaren, durchaus praktischen Art sind die Bücher der Weisheit weit entfernt von spekulativer Philosophie. Wenn sie auch das alltägliche Leben beleuchten, so schauen sie doch zu gleicher Zeit auf zu dem einen wahren Gott. Die Betonung der Weisheit Gottes in diesen Büchern (z.B. Spr 8,22ff) half, das Kommen des Herrn Jesus Christus vorzubereiten, »der uns geworden ist Weisheit von Gott« (1Kor 1,30), »in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen sind« (Kol 2,3), und der von sich selbst sagte: »Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater als nur durch mich« (Joh 14,6).
|
About Anmerkungen der Scofield-BibelDie Scofield-Bibel ist eine weit verbreitete Studienbibel, die vom Theologen Cyrus I. Scofield mit Anmerkungen versehen und herausgegeben wurde. Eine Bibelausgabe mit Anmerkungen erschien zum ersten Mal 1909 als “Scofield Reference Bible”. Seit den 60er Jahren gibt es auch eine deutsche Ausgabe, die mit verschiedenen Bibelübersetzungen kombiniert wurde. Der internationale Erfolg der Scofield-Bibel spricht für sich. Die Anmerkungen haben legen einen Schwerpunkt auf heilsgeschichtliche Auslegung und sind von einem dispensationalistischen Ansatz geprägt. |
| Copyright |
Urheberrecht 2006 SCM-Verlag GmbH & Co. Internationales Copyright © 1967 by Oxford University Press, Inc. The Scofield Reference Bible, Copyright 1909, 1917; copyright renewed 1937, 1945 by Oxford University Press, Inc. Für die deutsche Übersetzung der Einleitungstexte und Fußnoten © 1972 Verlag Missionswerk Mitternachtsruf. Für den Text der Elberfelder Bibel © 1985/1991/2006 SCM-Verlag GmbH & Co. KG, 58452 Witten. |
| Support Info | nmrkngspprtsnly |
Loading…