Loading…

Novo Dicionário Internacional de Teologia e Exegese do Antigo Testamento, Volumes 1–5 is unavailable, but you can change that!

Um cuidadoso estudo em 5 volumes do significado das palavras do Antigo Testamento para proveito de leigos e de acadêmicos. As variações de sentido nas línguas semíticas são contempladas. Este precioso léxico e dicionário é obra de referência indispensável e inclui ensaios introdutórios, artigos sobre teologia, referência cruzada e mais. O NDITEAT é absolutamente necessário para a pregação eficaz...

P-B A LXX usa uma variedade de termos para o vb. (p. ex., pagideuō, em Ec 9.12 enganar), ao passo que o subs. môqēš é regularmente traduzido por skandalon (significando armadilha ou obstáculo) ou pagis (significando cilada, rede, ou laço). O termo skandalon, com o sentido secundário de um obstáculo, está em grande harmonia com o entendimento que temos do termo em hebraico. Portanto, Paulo vê a cruz de Jesus como algo que “surpreende” a lógica dos mestres judaicos (1 Co 1.23). Caça: → yqš (armar um
Volume 2, Page 526