Loading…

The Mishnah is unavailable, but you can change that!

The eminent Judaica scholar Jacob Neusner provides here the first form-analytical translation of the Mishnah. This pathbreaking edition provides as close to a literal translation as possible, following the syntax of Mishnaic Hebrew in its highly formalized and syntactically patterned language. Demonstrating that the Mishnah is a work of careful and formal poetry and prose, Neusner not only...

In the age beyond catastrophe, the problem is to reorder a world off course and adrift, to gain reorientation for an age in which the sun has come out after the night and the fog. The Mishnah is a document of imagination and fantasy, describing how things “are” out of the sherds and remnants of reality, but, in larger measure, building social being out of beams of hope. The Mishnah tells us something about how things were, but everything about how a small group of men wanted things to be. The document
Page xvii