The Future of Bible Study Is Here.
Sign in or register for a free account to set your preferred Bible and rate books.
圣经希腊文
圣经希腊文是新约的语言。它是许多古希腊语方言的混合物,简化和阐明了每个方言的困难。它也深受圣经希伯来文和亚兰文的影响。
圣经希腊语也被称为通用希腊语。它是荷马语言的直系后裔,以及现代希腊语的始祖。它是包括英语在内的印欧语系的一员。因此,通用语在语法、词汇和发音上都比希伯来语更接近英语。
古希腊有许多不同的方言,直到 亚历山大大帝为止。亚历山大的军队来自希腊的各个地区和城市,因此必须使用一种通用语言。亚历山大本人说Attic,是 雅典的一种方言。随着其他方言的加入,Attic的复杂性和微妙性得到了简化和阐明,直到通用语成为最不常用的公分母。这并不意味着通用语变得迟钝和不精细;实际上,它有很高的精确度和美观性并且比其古老的前者更浅显易懂。
新约希腊文很大程度上受到希伯来文和亚兰文人类作者背景的影响。在许多书中,它读起来似乎很明显是作者的第二语言。福音书中有许多希伯来文和亚兰文的术语我被音译成希腊字母,并解释给不说希伯来语的读者。(比如, 大利大,古米 在 马可福音 5:41)。很有可能某些新约 (比如, 马太福音) 最初是用希伯来文或亚兰文写成的,后来为了教会中的 外邦人 而翻译成了通用希腊文 (Joosten, “亚兰文或希伯来文?”)。
|
About 莱克姆圣经辞典简明版(简体)
|
| Copyright |
版权所有:2020莱克姆出版社 |
| Support Info | lbdconcise-sc |
Table of Contents
Loading…