The Future of Bible Study Is Here.
Sign in or register for a free account to set your preferred Bible and rate books.
Altascheth, inscription des psaumes (Ps 57 ; 58 ; 59 ; 75), signifie ne détruis point. « On ne saurait, dit Calvin, amener de certaine raison pourquoi l’inscription de ce psaume (Ps 57) est ne détruis point ; et pourtant les exégètes sont différents d’opinion, comme en une chose obscure et douteuse. D’aucuns pensent que c’était le commencement de quelque vieille chanson. Les autres estiment que ce sont les mots que David prononça se voyant environné de toutes parts sans espoir d’échapper, « Ô Dieu, ne détruis point ». Les autres sont d’avis que la preud’hommie de David est louée par cette sentence, lequel empêcha et détourna Abisaï qui voulait aller tuer Saül, pour ce aussi que l’histoire sainte exprime nommément cette répréhension en ces termes : Ne le détruis point (1S 26.9). Mais pour ce que David avait fait cette prière et psaume déjà auparavant (comme on le voit par l’inscription même), cette opinion ne peut convenir. Par quoi il nous faut tenir à l’une de ces deux expositions, ou que ce psaume a été composé sur le chant d’une chanson commune, ou que David a voulu ici noter en bref, comme une chose mémorable, la prière qu’une frayeur soudaine lui tira de la bouche. »
Ainsi parle Calvin, et depuis lui la science n’a rien découvert que l’on puisse ajouter à son explication. La version de nos Bibles est défectueuse dans ces inscriptions, et ne donne aucune idée du vrai sens du mot.
|
About Dictionnaire de la Bible ou concordance raisonnée des Saintes ÉcrituresLa plupart des travaux de M. BOST de 1849 sont encore utiles aujourd’hui pour étudier la Bible. Les Éditions Clé ne sont pas nécessairement d’accord avec toutes les interprétations et toute la théologie de Bost. Cependant, nous sommes convaincus de la valeur générale de l’ouvrage de Bost et nous prions pour qu’il aide l’étudiant sérieux à mieux comprendre et à mieux appliquer les choses profondes de Dieu que nous révèle la Bible. Certaines observations (comparaison avec le franc, statistiques…) ne sont plus d’actualité. Elles permettent de se faire une idée de la compréhension des écritures à cette époque de la rédaction du dictionnaire. Nous avons retiré quelques remarques qui n’étaient pas choquantes dans le contexte de l’époque mais qui pourraient l’être aujourd’hui. Nous avons modernisé parfois le vocabulaire et les conjugaisons des verbes, fusionné les suppléments et aussi amélioré la présentation du texte et des références bibliques. |
| Support Info | ec-clejbodicobib |
Loading…