Loading…

Der Text der Hebräischen Bibel: Handbuch der Textkritik is unavailable, but you can change that!

Die umfassende Einführung des bekannten Wissenschaftlers Emanuel Tov liegt hier in deutscher Übersetzung vor.

wurden in manchen Handschriften der Masora als jāṯîr, „überflüssig“ (zumeist jāṯîr jôḏ oder jāṯîr waw), bezeichnet; d.h. Joḏ oder Waw mußten beim Lesen vernachlässigt werden. Als Beispiel sei auf Jos 10,24 verwiesen (S. 187). An einigen Stellen gibt Mp dem Leser die Anweisung, ein Wort zu lesen, das überhaupt nicht im Text steht. In diesen Fällen kennzeichnet das Qere welaʾ Ketib ein Wort, das „zu lesen ist, aber nicht geschrieben steht“. Dann befindet sich aber dessen Vokalisation im Text: 2 Sam
Page 48