Loading…

丁道爾舊約聖經註釋--撒母耳記上/下 is unavailable, but you can change that!

丁道爾聖經註釋是合乎時代的解經叢書,旨在幫助讀者確實了解聖經的真理,靈活應用聖經的原則。整體架構著力於堅實的神學學術根基上,內容主要分成兩大部分: 1.導論:簡潔、詳盡地介紹作者、寫作日期及時代背景,不但能幫助讀者一窺該卷書的主旨及全貌,也能提供有心鑽研的學者寶貴的資料。 2.註釋:按主題分段,逐節詳解;較難懂的經節也會特別加註說明,讓聖經的信息淺白易懂。 丁道爾註釋系列自出版以來,深獲好評,被喻為「無價之寶」,值得華人教會在聖經導讀上推廣使用,建立良好的讀經習慣。

公平公義⋯⋯直到永遠」(賽九7)。 在二十世紀中葉以前,舊約聖經的希伯來文抄本,爲人所知最早的日期是從主後第九世紀開始的,而部分的約翰福音(稱爲P52)卻可追溯到主後第二世紀前半。希伯來文舊約聖經書卷較古老的抄本沒有存留下來,乍看之下似乎頗奇怪,部分原因是:在基督教紀元早期將經文標準化之後,不符標準的經文就被排除掉了;此外的因素,諸如猶太學者對希伯來文聖經的尊敬——卷軸耗損而需要被取代時,他們會謹愼地將它們歸放在會堂裡一個名爲genizah(藏經閣)的特別房間裡,然後尊敬地埋葬它們。古老的卷軸就是以這方式免於不當使用,但它們也不可能會存留下來,供後來有興趣的學者使用。39 所以,最不尋常的是,竟然在死海古卷(Dead Sea Scrolls)當中,發現了舊約聖經所有書卷之希伯來文抄本的斷簡殘篇(除以斯帖記外)——其中有許多是在公元之前寫成的——而死海古卷卻是在一九四〇年代末期才發現的。這些抄本(包括一卷完整的希伯來文以賽亞書)恢復了對舊約聖經經文傳承的探討與爭論。 就著撒母耳記而言,希伯來經文長久以來就已經被認爲有許多問題。威爾浩生在一八七一年就已利用七十士譯本(LXX)的希臘文,
Page 39