Loading…

Greek New Testament Insert is unavailable, but you can change that!

Chapman & Shogren. This is a book on Koine (Koy-nay) Greek grammar (the spoken Greek of the NT period, and the Greek used in the New Testament). The insert is clearly designed to be an aid to the reader/exegete of the Greek New Testament. The nature of the insert is not necessarily lexical or morphological, rather it strives to educate the user regarding grammatical and syntactical issues faced...

Broadly speaking, we may say that present commands give general or repeatable instructions, while aorist commands give specific directions. There are numerous exceptions: for example, some verbs may take one tense or the other by convention, not by conscious choice; also, third person prohibitions favor the aorist tense five to one. If you are in doubt, simply translate Greek commands as English commands, and leave the rest to context. EXAMPLES: λογίζεσθε ἑαυτοὺς [εἶναι] νεκροὺς τῇ ἁμαρτίᾳ