Loading…
Almeida Revista e Atualizada
Restore columns
Exit Fullscreen

O Primeiro Livro de Moisés chamado

GÊNESIS

A palavra Gênesis quer dizer “começo”. Este livro conta como tudo o que existe começou e como surgiram os seres humanos, o pecado e o sofrimento. E conta como Deus, no começo, apareceu às pessoas e mostrou como deveriam viver em justiça diante dele.

O Livro de Gênesis se divide em duas partes. A primeira, do capítulo 1 ao 11, conta como Deus criou tudo o que existe, incluindo a raça humana. Encontram-se aqui as histórias de Adão e Eva, Caim e Abel, Noé e o dilúvio e a torre de Babel.

A segunda parte, do capítulo 12 ao 50, conta a história dos patriarcas hebreus: Abraão, Isaque, Jacó e os seus doze filhos, que foram o começo das doze tribos de Israel. E o livro termina com a história de José, um dos filhos de Jacó, que fez com que os seus irmãos e o seu pai fossem morar no Egito.

No Livro de Gênesis Deus age. Ele cria o mundo, cuida das pessoas e mostra interesse pelo seu povo. Deus julga e castiga os ímpios e abençoa os justos.

Esquema do conteúdo

1. História das origens (1:1–11:32)

a. A criação do Universo e da raça humana (1:1–2:25)

b. A origem do pecado e do sofrimento (3:1–24)

c. De Adão até Noé (4:1–5:32)

d. Noé e o dilúvio (6:1–10:32)

e. A torre de Babel (11:1–9)

f. De Sem até Abrão (11:10–32)

2. História dos patriarcas (12:1–50:26)

a. Abraão (12:1–25:18)

b. Isaque (25:19–26:35)

c. Jacó (27:1–35:29)

d. Os descendentes de Esaú (36:1–43)

e. José e os seus irmãos (37:1–45:28)

f. Os israelitas no Egito (46:1–50:26)

ARA

About Almeida Revista e Atualizada

Almeida Revista e Atualizada (RA): Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida. A Edição Revista e Atualizada (1959, 1993) conserva as características principais da tradução de equivalência formal de Almeida, sendo o resultado de mais de uma década de revisão e atualização teológica e lingüística da Edição Revista e Corrigida. Igualmente fiel aos textos originais, a linguagem da RA é viva, acessível, clara e nobre, evitando o demasiado vulgar e demasiado acadêmico e literário.
O texto da presente edição está em conformidade com a reforma ortográfica da língua portuguesa vigente a partir de 2009. A Sociedade Bíblica do Brasil almeja que esta 2ª edição da Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida, continue a ser um poderoso instrumento de edificação do povo de Deus de fala portuguesa.

Copyright

Copyright 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados

Support Info

bb-sbb-ra

Table of Contents