33 These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron. 2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out. 3And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians, 4while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.
5And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth. 6And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol. 8And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. 9And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there. 10And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea. 11And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush. 14And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink. 15And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. 16And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah. 17And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah. 19And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez. 20And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah. 21And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah. 22And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah. 23And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher. 24And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah. 25And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth. 26And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath. 27And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah. 28And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah. 29And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah. 30And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth. 31And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan. 32And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad. 33And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah. 34And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah. 35And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber. 36And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). 37And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month. 39And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
40And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah. 42And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon. 43And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth. 44And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab. 45And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad. 46And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. 47And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. 48And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
50And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 51Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan, 52then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places: 53and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it. 54And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit. 55But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell. 56And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
About American Standard Version
The ASV has long been regarded by many scholars as the most literal English translation since the King James Version—maybe the most literal translation ever. This has made the translation very popular for careful English Bible study, but not for ease of reading. While the KJV was translated entirely from “western manuscripts,” the ASV 1901 was influenced also by the older “eastern manuscripts” that form the basis for most of our modern English translations. Because the ASV 1901 is very difficult to find in print, Logos is pleased to be able to preserve and distribute this significant work. This is an excellent choice for comparative English study.