1The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth; 2for the truth’s sake which abideth in us, and it shall be with us for ever: 3Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4I rejoice greatly that I have found certain of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father. 5And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another. 6And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as ye heard from the beginning, that ye should walk in it. 7For many deceivers are gone forth into the world, even they that confess not that Jesus Christ cometh in the flesh. This is the deceiver and the antichrist. 8Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward. 9Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son. 10If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting: 11for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.
12Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full. 13The children of thine elect sister salute thee.
About American Standard Version
The ASV has long been regarded by many scholars as the most literal English translation since the King James Version—maybe the most literal translation ever. This has made the translation very popular for careful English Bible study, but not for ease of reading. While the KJV was translated entirely from “western manuscripts,” the ASV 1901 was influenced also by the older “eastern manuscripts” that form the basis for most of our modern English translations. Because the ASV 1901 is very difficult to find in print, Logos is pleased to be able to preserve and distribute this significant work. This is an excellent choice for comparative English study.