Loading…

中文和合本修订版圣经(上帝版.简体) is unavailable, but you can change that!

Since the first publication of the Chinese Union Bible in 1919, it has gained wide acceptance in the Chinese Church and, over the years, become the authorized, canonical version for Chinese Protestants. However, the Chinese language has undergone tremendous changes over the past decades. Certain words and expressions that formerly sounded smooth and natural have since become unnatural and...

我们已经说了,现在我再说,若有人传福音给你们,与你们以往所领受的不同,他该受诅咒! 我现在是要得人的心,还是要得上帝的心呢?难道我在讨人的喜欢吗?我若仍旧想讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Galatians 1:9–10