Loading…

中文和合本修订版圣经(上帝版.简体) is unavailable, but you can change that!

Since the first publication of the Chinese Union Bible in 1919, it has gained wide acceptance in the Chinese Church and, over the years, become the authorized, canonical version for Chinese Protestants. However, the Chinese language has undergone tremendous changes over the past decades. Certain words and expressions that formerly sounded smooth and natural have since become unnatural and...

那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,该信的道我已经守住了。 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
2 Timothy 4:7–8