Loading…

Psalm 58:7–8

Let them vanish like water that flows away;k

when they draw the bow, let their arrows fall short.l

May they be like a slug that melts away as it moves along,m

like a stillborn childn that never sees the sun.

Read more Explain verse



Psalm 58:7–8 — English Standard Version (ESV)

Let them vanish like water that runs away;

when he aims his arrows, let them be blunted.

Let them be like the snail that dissolves into slime,

like the stillborn child who never sees the sun.

Psalm 58:7–8 — King James Version (KJV 1900)

Let them melt away as waters which run continually:

When he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away:

Like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Psalm 58:7–8 — New Living Translation (NLT)

May they disappear like water into thirsty ground.

Make their weapons useless in their hands.

May they be like snails that dissolve into slime,

like a stillborn child who will never see the sun.

Psalm 58:7–8 — The New King James Version (NKJV)

Let them flow away as waters which run continually;

When he bends his bow,

Let his arrows be as if cut in pieces.

Let them be like a snail which melts away as it goes,

Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Psalm 58:7–8 — New Century Version (NCV)

Let them disappear like water that flows away.

Let them be cut short like a broken arrow.

Let them be like snails that melt as they move.

Let them be like a child born dead who never saw the sun.

Psalm 58:7–8 — American Standard Version (ASV)

Let them melt away as water that runneth apace:

When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.

Let them be as a snail which melteth and passeth away,

Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Psalm 58:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted: Let them be as a snail that melteth as it passeth away; like the untimely birth of a woman, let them not see the sun.

Psalm 58:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Let them disappear like water that drains away. 

When they aim their bows, let their arrows miss the target. 

Let them become like a snail that leaves behind a slimy trail 

or like a stillborn child who never sees the sun. 

Psalm 58:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

They will vanish like water that flows by;

they will aim their useless arrows.

Like a slug that moves along in slime,

like a woman’s miscarried child,

they will not see the sun.

Psalm 58:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Let them vanish like water that runs away;

like grass let them be trodden down and wither.

Let them be like the snail that dissolves into slime;

like the untimely birth that never sees the sun.

Psalm 58:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

Let them run away like water that runs off.

When he bends the bow, let his arrows be as though they were cut off.

Let them be like a snail that melts away as it goes;

like the stillborn of woman that do not see the sun.

Psalm 58:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Let those people disappear like water that flows away.

When they draw their bows, let their arrows be dull.

Let them be like a slug that melts away as it moves along.

Let them be like a baby that is born dead and never sees the sun.

Psalm 58:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Let them flow away like water that runs off;

When he aims his arrows, let them be as headless shafts.

Let them be as a snail which melts away as it goes along,

Like the miscarriages of a woman which never see the sun.


A service of Logos Bible Software