Isaiah 1:11–14
11 What to me is the multitude of your sacrifices?
says the Lord;
I have had enough of burnt offerings of rams
and the fat of fed beasts;
I do not delight in the blood of bulls,
or of lambs, or of goats.
12 When you come to appear before me,a
who asked this from your hand?
Trample my courts no more;
13 bringing offerings is futile;
incense is an abomination to me.
New moon and sabbath and calling of convocation—
I cannot endure solemn assemblies with iniquity.
14 Your new moons and your appointed festivals
my soul hates;
they have become a burden to me,
I am weary of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — The New International Version (NIV)
11 “The multitude of your sacrifices—
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;
I have no pleasure
in the blood of bulls and lambs and goats.
12 When you come to appear before me,
who has asked this of you,
this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!
Your incense is detestable to me.
New Moons, Sabbaths and convocations—
I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon feasts and your appointed festivals
I hate with all my being.
They have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — English Standard Version (ESV)
11 “What to me is the multitude of your sacrifices?
says the Lord;
I have had enough of burnt offerings of rams
and the fat of well-fed beasts;
I do not delight in the blood of bulls,
or of lambs, or of goats.
12 “When you come to appear before me,
who has required of you
this trampling of my courts?
13 Bring no more vain offerings;
incense is an abomination to me.
New moon and Sabbath and the calling of convocations—
I cannot endure iniquity and solemn assembly.
14 Your new moons and your appointed feasts
my soul hates;
they have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — King James Version (KJV 1900)
11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord:
I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts;
And I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
12 When ye come to appear before me,
Who hath required this at your hand, to tread my courts?
13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me;
The new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with;
It is iniquity, even the solemn meeting.
14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth:
They are a trouble unto me;
I am weary to bear them.
Isaiah 1:11–14 — New Living Translation (NLT)
11 “What makes you think I want all your sacrifices?”
says the Lord.
“I am sick of your burnt offerings of rams
and the fat of fattened cattle.
I get no pleasure from the blood
of bulls and lambs and goats.
12 When you come to worship me,
who asked you to parade through my courts with all your ceremony?
13 Stop bringing me your meaningless gifts;
the incense of your offerings disgusts me!
As for your celebrations of the new moon and the Sabbath
and your special days for fasting—
they are all sinful and false.
I want no more of your pious meetings.
14 I hate your new moon celebrations and your annual festivals.
They are a burden to me. I cannot stand them!
Isaiah 1:11–14 — The New King James Version (NKJV)
11 “To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me?”
Says the Lord.
“I have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fed cattle.
I do not delight in the blood of bulls,
Or of lambs or goats.
12 “When you come to appear before Me,
Who has required this from your hand,
To trample My courts?
13 Bring no more futile sacrifices;
Incense is an abomination to Me.
The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies—
I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
14 Your New Moons and your appointed feasts
My soul hates;
They are a trouble to Me,
I am weary of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — New Century Version (NCV)
11 The Lord says,
“I do not want all these sacrifices.
I have had enough of your burnt sacrifices
of male sheep and fat from fine animals.
I am not pleased
by the blood of bulls, lambs, and goats.
12 You come to meet with me,
but who asked you to do
all this running in and out of my Temple’s rooms?
13 Don’t continue bringing me worthless sacrifices!
I hate the incense you burn.
I can’t stand your New Moons, Sabbaths, and other feast days;
I can’t stand the evil you do in your holy meetings.
14 I hate your New Moon feasts
and your other yearly feasts.
They have become a heavy weight on me,
and I am tired of carrying it.
Isaiah 1:11–14 — American Standard Version (ASV)
11 What unto me is the multitude of your sacrifices? saith Jehovah: I have had enough of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats. 12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts? 13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,—I cannot away with iniquity and the solemn meeting. 14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)
11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith Jehovah. I am sated with burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and in the blood of bullocks, and of lambs, and of he-goats I take no pleasure. 12 When ye come to appear before me, who hath required this from your hand—to tread my courts? 13 Bring no more vain oblations! Incense is an abomination unto me, —new moon and sabbath, the calling of convocations—wickedness and the solemn meeting I cannot bear. 14 Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing them.
Isaiah 1:11–14 — GOD’S WORD Translation (GW)
11 The Lord asks, “What do your many animal sacrifices mean to me?
I’ve had enough of your burnt offerings of rams
and enough fat from your fattened calves.
I’m not pleased with the blood of bulls, lambs, or male goats.
12 When you appear in my presence,
who asked you to trample on my courtyards?
13 Don’t bring any more worthless grain offerings.
Your incense is disgusting to me,
so are your New Moon Festivals, your days of rest—a holy days,
and the assemblies you call.
I can’t stand your evil assemblies.
14 I hate your New Moon Festivals and your appointed festivals.
They’ve become a burden to me,
and I’m tired of putting up with them.
Isaiah 1:11–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
11 “What are all your sacrifices to Me?”
asks the Lord.
“I have had enough of burnt offerings and rams
and the fat of well-fed cattle;
I have no desire for the blood of bulls,
lambs, or male goats.
12 When you come to appear before Me,
who requires this from you—
this trampling of My courts?
13 Stop bringing useless offerings.
Your incense is detestable to Me.
New Moons and Sabbaths,
and the calling of solemn assemblies —
I cannot stand iniquity with a festival.
14 I hate your New Moons and prescribed festivals.
They have become a burden to Me;
I am tired of putting up with them.
Isaiah 1:11–14 — The Lexham English Bible (LEB)
11 What is the abundance of your sacrifices to me? says Yahweh.
I have had enough of burnt offerings of rams
and the fat of fattened animals
and I do not delight in the blood of bulls
and ram-lambs and goats.
12 When you come to appear before me,
who asked for this from your hand:
you trampling my courts?
13 You must not continue to bring offerings of futility,
incense—it is an abomination to me;
new moon and Sabbath, the calling of a convocation—
I cannot endure iniquity with solemn assembly.
14 Your new moons and your appointed festivals my soul hates;
they have become to me like a burden,
I am not able to bear them.
Isaiah 1:11–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
11 “Do you think I need any more of your sacrifices?”
asks the Lord.
“I have more than enough of your burnt offerings.
I have more than enough of rams
and the fat of your fattest animals.
I do not find any pleasure
in the blood of your bulls, lambs and goats.
12 Who asked you to bring all of those animals
when you come to worship me?
Who asked you and your animals
to walk all over my courtyards?
13 Stop bringing offerings that do not mean anything to me!
I hate your incense.
I can’t stand your evil gatherings.
I can’t stand the way you celebrate your New Moon Feasts,
Sabbath days and special services.
14 I hate your New Moon Feasts
and your other appointed feasts.
They have become a heavy load to me.
I am tired of carrying it.
Isaiah 1:11–14 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
11 “What are your multiplied sacrifices to Me?”
Says the Lord.
“I have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fed cattle;
And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.
12 “When you come to appear before Me,
Who requires of you this trampling of My courts?
13 “Bring your worthless offerings no longer,
Incense is an abomination to Me.
New moon and sabbath, the calling of assemblies—
I cannot endure iniquity and the solemn assembly.
14 “I hate your new moon festivals and your appointed feasts,
They have become a burden to Me;
I am weary of bearing them.