Proverbs 5:15–20
15 Drink water from your own cistern,
And running water from your own well.
16 Should your fountains be dispersed abroad,
7Streams of water in the streets?
And not for strangers with you.
18 Let your fountain be blessed,
And rejoice with ethe wife of your youth.
19 fAs a loving deer and a graceful doe,
Let her breasts satisfy you at all times;
And always be 8enraptured with her love.
20 For why should you, my son, be enraptured by gan immoral woman,
And be embraced in the arms of a seductress?
Proverbs 5:15–20 — The New International Version (NIV)
15 Drink water from your own cistern,
running water from your own well.
16 Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares?
17 Let them be yours alone,
never to be shared with strangers.
18 May your fountain be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth.
19 A loving doe, a graceful deer—
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
Why embrace the bosom of a wayward woman?
Proverbs 5:15–20 — English Standard Version (ESV)
15 Drink water from your own cistern,
flowing water from your own well.
16 Should your springs be scattered abroad,
streams of water in the streets?
17 Let them be for yourself alone,
and not for strangers with you.
18 Let your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth,
19 a lovely deer, a graceful doe.
Let her breasts fill you at all times with delight;
be intoxicated always in her love.
20 Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman
and embrace the bosom of an adulteress?
Proverbs 5:15–20 — King James Version (KJV 1900)
15 Drink waters out of thine own cistern,
And running waters out of thine own well.
16 Let thy fountains be dispersed abroad,
And rivers of waters in the streets.
17 Let them be only thine own,
And not strangers’ with thee.
18 Let thy fountain be blessed:
And rejoice with the wife of thy youth.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe;
Let her breasts satisfy thee at all times;
And be thou ravished always with her love.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman,
And embrace the bosom of a stranger?
Proverbs 5:15–20 — New Living Translation (NLT)
15 Drink water from your own well—
share your love only with your wife.
16 Why spill the water of your springs in the streets,
having sex with just anyone?
17 You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers.
18 Let your wife be a fountain of blessing for you.
Rejoice in the wife of your youth.
19 She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
20 Why be captivated, my son, by an immoral woman,
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
Proverbs 5:15–20 — New Century Version (NCV)
15 Be faithful to your own wife,
just as you drink water from your own well.
16 Don’t pour your water in the streets;
don’t give your love to just any woman.
17 These things are yours alone
and shouldn’t be shared with strangers.
18 Be happy with the wife you married when you were young.
She gives you joy, as your fountain gives you water.
19 She is as lovely and graceful as a deer.
Let her love always make you happy;
let her love always hold you captive.
20 My son, don’t be held captive by a woman who takes part in adultery.
Don’t fondle a woman who is not your wife.
Proverbs 5:15–20 — American Standard Version (ASV)
15 Drink waters out of thine own cistern,
And running waters out of thine own well.
16 Should thy springs be dispersed abroad,
And streams of water in the streets?
17 Let them be for thyself alone,
And not for strangers with thee.
18 Let thy fountain be blessed;
And rejoice in the wife of thy youth.
19 As a loving hind and a pleasant doe,
Let her breasts satisfy thee at all times;
And be thou ravished always with her love.
20 For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman,
And embrace the bosom of a foreigner?
Proverbs 5:15–20 — 1890 Darby Bible (DARBY)
15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. 16 Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways. 17 Let them be only thine own, and not strangers’ with thee. 18 Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth. 19 As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love. 20 And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Proverbs 5:15–20 — GOD’S WORD Translation (GW)
15 Drink water out of your own cistern
and running water from your own well.
16 Why should water flow out of your spring?
Why should your streams flow into the streets?
17 They should be yours alone,
so do not share them with strangers.
18 Let your own fountain be blessed,
and enjoy the girl you married when you were young,
19 a loving doe and a graceful deer.
Always let her breasts satisfy you.
Always be intoxicated with her love.
20 Why should you, my son,
be intoxicated with an adulterous woman
and fondle a loose woman’s breast?
Proverbs 5:15–20 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
15 Drink water from your own cistern,
water flowing from your own well.
16 Should your springs flow in the streets,
streams of water in the public squares?
17 They should be for you alone
and not for you to share with strangers.
18 Let your fountain be blessed,
and take pleasure in the wife of your youth.
19 A loving doe, a graceful fawn—
let her breasts always satisfy you;
be lost in her love forever.
20 Why, my son, would you be infatuated
with a forbidden woman
or embrace the breast of a stranger?
Proverbs 5:15–20 — The New Revised Standard Version (NRSV)
15 Drink water from your own cistern,
flowing water from your own well.
16 Should your springs be scattered abroad,
streams of water in the streets?
17 Let them be for yourself alone,
and not for sharing with strangers.
18 Let your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth,
19 a lovely deer, a graceful doe.
May her breasts satisfy you at all times;
may you be intoxicated always by her love.
20 Why should you be intoxicated, my son, by another woman
and embrace the bosom of an adulteress?
Proverbs 5:15–20 — The Lexham English Bible (LEB)
15 Drink water from your own cistern
and flowing waters from inside your own well.
16 Shall your springs be scattered outward?
In the streets, shall there be streams of water?
17 May they be yours alone,
and not for strangers who are with you.
18 May your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth.
19 She is a deer of love and a doe of grace;
may her breasts satisfy you always;
by her love may you be intoxicated continually.
20 Why should you be intoxicated, my child, by a strange woman,
and embrace the bosom of a foreigner?
Proverbs 5:15–20 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
15 Drink water from your own well.
Drink running water from your own spring.
16 Should your springs pour out into the streets?
Should your streams of water pour out in public places?
17 No! Let them belong to you alone.
Never share them with strangers.
18 May your fountain be blessed.
May the wife you married when you were young make you happy.
19 She is like a loving doe, a graceful deer.
May her breasts always satisfy you.
May you always be captured by her love.
20 My son, why be captured by a woman who commits adultery?
Why hug the wife of another man?
Proverbs 5:15–20 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
15 Drink water from your own cistern
And fresh water from your own well.
16 Should your springs be dispersed abroad,
Streams of water in the streets?
17 Let them be yours alone
And not for strangers with you.
18 Let your fountain be blessed,
And rejoice in the wife of your youth.
19 As a loving hind and a graceful doe,
Let her breasts satisfy you at all times;
Be exhilarated always with her love.
20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress
And embrace the bosom of a foreigner?