Jonah 4:2–3
2 So he prayed to the Lord, and said, “Ah, Lord, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I afled previously to Tarshish; for I know that You are a bgracious and merciful God, slow to anger and abundant in lovingkindness, One who relents from doing harm. 3 cTherefore now, O Lord, please take my life from me, for dit is better for me to die than to live!”
Jonah 4:2–3 — The New International Version (NIV)
2 He prayed to the Lord, “Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity. 3 Now, Lord, take away my life, for it is better for me to die than to live.”
Jonah 4:2–3 — English Standard Version (ESV)
2 And he prayed to the Lord and said, “O Lord, is not this what I said when I was yet in my country? That is why I made haste to flee to Tarshish; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and relenting from disaster. 3 Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”
Jonah 4:2–3 — King James Version (KJV 1900)
2 And he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. 3 Therefore now, O Lord, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:2–3 — New Living Translation (NLT)
2 So he complained to the Lord about it: “Didn’t I say before I left home that you would do this, Lord? That is why I ran away to Tarshish! I knew that you are a merciful and compassionate God, slow to get angry and filled with unfailing love. You are eager to turn back from destroying people. 3 Just kill me now, Lord! I’d rather be dead than alive if what I predicted will not happen.”
Jonah 4:2–3 — New Century Version (NCV)
2 He prayed to the Lord, “When I was still in my own country this is what I said would happen, and that is why I quickly ran away to Tarshish. I knew that you are a God who is kind and shows mercy. You don’t become angry quickly, and you have great love. I knew you would choose not to cause harm. 3 So now I ask you, Lord, please kill me. It is better for me to die than to live.”
Jonah 4:2–3 — American Standard Version (ASV)
2 And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil. 3 Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:2–3 — 1890 Darby Bible (DARBY)
2 And he prayed unto Jehovah, and said, Ah, Jehovah, was not this my saying when I was yet in my country? Therefore I was minded to flee at first unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious •God, and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repentest thee of the evil. 3 And now, Jehovah, take, I beseech thee, my life from me, for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:2–3 — GOD’S WORD Translation (GW)
2 So he prayed to the Lord, “Lord, isn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I tried to run to Tarshish in the first place. I knew that you are a merciful and compassionate God, patient, and always ready to forgive and to reconsider your threats of destruction. 3 So now, Lord, take my life. I’d rather be dead than alive.”
Jonah 4:2–3 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
2 He prayed to the Lord: “Please, Lord, isn’t this what I said while I was still in my own country? That’s why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that You are a merciful and compassionate God, slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from sending disaster. 3 And now, Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”
Jonah 4:2–3 — The New Revised Standard Version (NRSV)
2 He prayed to the Lord and said, “O Lord! Is not this what I said while I was still in my own country? That is why I fled to Tarshish at the beginning; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love, and ready to relent from punishing. 3 And now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”
Jonah 4:2–3 — The Lexham English Bible (LEB)
2 And he prayed to Yahweh and said, “O Yahweh, was this not what I said while I was in my homeland? Therefore I originally fled to Tarshish, because I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and having great steadfast love, and one who relents concerning calamity. 3 And so then, Yahweh, please take my life from me, because for me death is better than life!”
Jonah 4:2–3 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
2 He prayed to the Lord and said, “Lord, isn’t this exactly what I thought would happen when I was still at home? That’s why I was so quick to run away to Tarshish. I knew that you are gracious. You are tender and kind. You are slow to get angry. You are full of love. You are a God who takes pity on people. You don’t want to destroy them. 3 Lord, take away my life. I’d rather die than live.”
Jonah 4:2–3 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
2 He prayed to the Lord and said, “Please Lord, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
3 “Therefore now, O Lord, please take my life from me, for death is better to me than life.”