Loading…

Isaiah 5:3–4

3 “And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah,

cJudge, please, between Me and My vineyard.

4 What more could have been done to My vineyard

That I have not done in dit?

Why then, when I expected it to bring forth good grapes,

Did it bring forth wild grapes?

Read more



Isaiah 5:3–4 — The New International Version (NIV)

“Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,

judge between me and my vineyard.

What more could have been done for my vineyard

than I have done for it?

When I looked for good grapes,

why did it yield only bad?

Isaiah 5:3–4 — English Standard Version (ESV)

And now, O inhabitants of Jerusalem

and men of Judah,

judge between me and my vineyard.

What more was there to do for my vineyard,

that I have not done in it?

When I looked for it to yield grapes,

why did it yield wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — King James Version (KJV 1900)

And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah,

Judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

What could have been done more to my vineyard,

That I have not done in it?

Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes,

Brought it forth wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — New Living Translation (NLT)

Now, you people of Jerusalem and Judah,

you judge between me and my vineyard.

What more could I have done for my vineyard

that I have not already done?

When I expected sweet grapes,

why did my vineyard give me bitter grapes?

Isaiah 5:3–4 — New Century Version (NCV)

My friend says, “You people living in Jerusalem,

and you people of Judah,

judge between me and my vineyard.

What more could I have done for my vineyard

than I have already done?

Although I expected good grapes to grow,

why were there only bad ones?

Isaiah 5:3–4 — American Standard Version (ASV 1901)

And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard. What was there yet to do to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? —

Isaiah 5:3–4 — GOD’S WORD Translation (GW)

Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah,

judge between me and my vineyard!

What more could have been done for my vineyard

than what I have already done for it?

When I waited for it to produce good grapes,

why did it produce only sour, wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

So now, residents of Jerusalem

and men of Judah,

please judge between Me

and My vineyard.

What more could I have done for My vineyard

than I did?

Why, when I expected a yield of good grapes,

did it yield worthless grapes?

Isaiah 5:3–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)

And now, inhabitants of Jerusalem

and people of Judah,

judge between me

and my vineyard.

What more was there to do for my vineyard

that I have not done in it?

When I expected it to yield grapes,

why did it yield wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — The Lexham English Bible (LEB)

And now, inhabitants of Jerusalem

and men of Judah, judge between me and my vineyard.

What more was there to do for my vineyard that I have not done in it?

Why did I hope for it to yield grapes, and it yielded wild grapes?

Isaiah 5:3–4 — New International Reader’s Version (NIrV)

So the Lord said, “People of Jerusalem and Judah,

you be the judge between me and my vineyard.

What more could I have done for my vineyard?

I did everything I could.

I kept looking for a crop of good grapes.

So why did it produce only bad ones?

Isaiah 5:3–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

“And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah,

Judge between Me and My vineyard.

What more was there to do for My vineyard that I have not done in it?

Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?