Habakkuk 1:12–13
12 Are You not kfrom everlasting,
O Lord my God, my Holy One?
We shall not die.
O Lord, lYou have appointed them for judgment;
O Rock, You have marked them for mcorrection.
13 You are of purer eyes than to behold evil,
And cannot look on wickedness.
Why do You look on those who deal treacherously,
And hold Your tongue when the wicked devours
A person more righteous than he?
Habakkuk 1:12–13 — The New International Version (NIV)
12 Lord, are you not from everlasting?
My God, my Holy One, you will never die.
You, Lord, have appointed them to execute judgment;
you, my Rock, have ordained them to punish.
13 Your eyes are too pure to look on evil;
you cannot tolerate wrongdoing.
Why then do you tolerate the treacherous?
Why are you silent while the wicked
swallow up those more righteous than themselves?
Habakkuk 1:12–13 — English Standard Version (ESV)
12 Are you not from everlasting,
O Lord my God, my Holy One?
We shall not die.
O Lord, you have ordained them as a judgment,
and you, O Rock, have established them for reproof.
13 You who are of purer eyes than to see evil
and cannot look at wrong,
why do you idly look at traitors
and remain silent when the wicked swallows up
the man more righteous than he?
Habakkuk 1:12–13 — King James Version (KJV 1900)
12 Art thou not from everlasting,
O Lord my God, mine Holy One? we shall not die.
O Lord, thou hast ordained them for judgment;
And, O mighty God, thou hast established them for correction.
13 Thou art of purer eyes than to behold evil,
And canst not look on iniquity:
Wherefore lookest thou upon them that deal treacherously,
And holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Habakkuk 1:12–13 — New Living Translation (NLT)
12 O Lord my God, my Holy One, you who are eternal—
surely you do not plan to wipe us out?
O Lord, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us,
to punish us for our many sins.
13 But you are pure and cannot stand the sight of evil.
Will you wink at their treachery?
Should you be silent while the wicked
swallow up people more righteous than they?
Habakkuk 1:12–13 — New Century Version (NCV)
12 Lord, you live forever,
my God, my holy God.
We will not die.
Lord, you have chosen the Babylonians to punish people;
our Rock, you picked them to punish.
13 Your eyes are too good to look at evil;
you cannot stand to see those who do wrong.
So how can you put up with those evil people?
How can you be quiet when the wicked swallow up people who are better than they are?
Habakkuk 1:12–13 — American Standard Version (ASV)
12 Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction. 13 Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
Habakkuk 1:12–13 — 1890 Darby Bible (DARBY)
12 —Art thou not from everlasting, Jehovah my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction. 13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and keepest silence when the wicked swalloweth up a man more righteous than he?
Habakkuk 1:12–13 — GOD’S WORD Translation (GW)
12 Didn’t you exist before time began, O Lord, my God, my Holy One?
We will not die!
O Lord, you have appointed the Babylonians to bring judgment.
O Rock, you have destined them to correct us.
13 Your eyes are too pure to look at evil.
You can’t watch wickedness.
Why do you keep watching treacherous people?
Why are you silent when wicked people swallow those
who are more righteous than they are?
Habakkuk 1:12–13 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
12 Are You not from eternity, Yahweh my God?
My Holy One, You will not die.
Lord, You appointed them to execute judgment;
my Rock, You destined them to punish us.
13 Your eyes are too pure to look on evil,
and You cannot tolerate wrongdoing.
So why do You tolerate those who are treacherous?
Why are You silent
while one who is wicked swallows up
one who is more righteous than himself?
Habakkuk 1:12–13 — The New Revised Standard Version (NRSV)
12 Are you not from of old,
O Lord my God, my Holy One?
You shall not die.
O Lord, you have marked them for judgment;
and you, O Rock, have established them for punishment.
13 Your eyes are too pure to behold evil,
and you cannot look on wrongdoing;
why do you look on the treacherous,
and are silent when the wicked swallow
those more righteous than they?
Habakkuk 1:12–13 — The Lexham English Bible (LEB)
12 Are you not from of old,
O Yahweh my God, my Holy One?
You shall not die.
O Yahweh, you have marked them for judgment;
O Rock, you have established them for reproof.
13 Your eyes are too pure to see evil,
and you are not able to look at wrongdoing.
Why do you look at the treacherous?
Why are you silent when the wicked swallows up
someone more righteous than him?
Habakkuk 1:12–13 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
12 Lord, haven’t you existed forever?
You are my holy God.
So we won’t die, will we?
Lord, you have appointed the Babylonians
to punish your people.
My Rock, you have chosen them to judge us.
13 Your eyes are too pure to look at what is evil.
You can’t put up with the wrong things people do.
So why do you put up
with those who can’t be trusted?
The evil Babylonians swallow up
those who are more godly than themselves.
So why are you silent?
Habakkuk 1:12–13 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
12 Are You not from everlasting,
O Lord, my God, my Holy One?
We will not die.
You, O Lord, have appointed them to judge;
And You, O Rock, have established them to correct.
13 Your eyes are too pure to approve evil,
And You can not look on wickedness with favor.
Why do You look with favor
On those who deal treacherously?
Why are You silent when the wicked swallow up
Those more righteous than they?