Deuteronomy 12:30–32
30 take heed to yourself that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed from before you, and that you do not inquire after their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods? I also will do likewise.’ 31 eYou shall not worship the Lord your God in that way; for every 9abomination to the Lord which He hates they have done to their gods; for fthey burn even their sons and daughters in the fire to their gods.
32 “Whatever I command you, be careful to observe it; gyou shall not add to it nor take away from it.
Deuteronomy 12:30–32 — The New International Version (NIV)
30 and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, “How do these nations serve their gods? We will do the same.” 31 You must not worship the Lord your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
32 See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.
Deuteronomy 12:30–32 — English Standard Version (ESV)
30 take care that you be not ensnared to follow them, after they have been destroyed before you, and that you do not inquire about their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods?—that I also may do the same.’ 31 You shall not worship the Lord your God in that way, for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
32 “Everything that I command you, you shall be careful to do. You shall not add to it or take from it.
Deuteronomy 12:30–32 — King James Version (KJV 1900)
30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. 31 Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. 32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
Deuteronomy 12:30–32 — New Living Translation (NLT)
30 do not fall into the trap of following their customs and worshiping their gods. Do not inquire about their gods, saying, ‘How do these nations worship their gods? I want to follow their example.’ 31 You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
32 “So be careful to obey all the commands I give you. You must not add anything to them or subtract anything from them.
Deuteronomy 12:30–32 — New Century Version (NCV)
30 they will be destroyed for you, but be careful not to be trapped by asking about their gods. Don’t say, “How do these nations worship? I will do the same.” 31 Don’t worship the Lord your God that way, because the Lord hates the evil ways they worship their gods. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods!
32 Be sure to do everything I have commanded you. Do not add anything to it, and do not take anything away from it.
Deuteronomy 12:30–32 — American Standard Version (ASV)
30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How do these nations serve their gods? even so will I do likewise. 31 Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
32 What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
Deuteronomy 12:30–32 — 1890 Darby Bible (DARBY)
30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow after them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. 31 Thou shalt not do so to Jehovah thy God; for every thing that is abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters have they burned in the fire to their gods. 32 Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it.
Deuteronomy 12:30–32 — GOD’S WORD Translation (GW)
30 After they’ve been destroyed, be careful you aren’t tempted to follow their customs. Don’t even ask about their gods and say, “How did these people worship their gods? We want to do what they did.” 31 Never worship the Lord your God in the way they worship their gods, because everything they do for their gods is disgusting to the Lord. He hates it! They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
32 Be sure to do everything I command you. Never add anything to it or take anything away from it.
Deuteronomy 12:30–32 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
30 be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, ‘How did these nations worship their gods? I’ll also do the same.’ 31 You must not do the same to the Lord your God, because they practice every detestable thing, which the Lord hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods. 32 You must be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it.
Deuteronomy 12:30–32 — The New Revised Standard Version (NRSV)
30 take care that you are not snared into imitating them, after they have been destroyed before you: do not inquire concerning their gods, saying, “How did these nations worship their gods? I also want to do the same.” 31 You must not do the same for the Lord your God, because every abhorrent thing that the Lord hates they have done for their gods. They would even burn their sons and their daughters in the fire to their gods. 32 You must diligently observe everything that I command you; do not add to it or take anything from it.
Deuteronomy 12:30–32 — The Lexham English Bible (LEB)
30 take care so that you are not ensnared into imitating them after their being destroyed from before you, and so that you not enquire concerning their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods, and thus I myself want to do also.’ 31 You must not do so toward Yahweh your God, because of every detestable thing they have done for their gods Yahweh hates, for even their sons and their daughters they would burn in the fire to their gods. 32 All of the things that I am commanding you, you must diligently observe; you shall not add to it, and you shall not take away from it.”
Deuteronomy 12:30–32 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
30 They will be destroyed to make room for you. But when they are, be careful.
Don’t be trapped. Don’t ask questions about their gods. Don’t say, “How do these nations serve their gods? We’ll do it in the same way.” 31 You must not worship the Lord your God the way they worship their gods. When they worship, they do all kinds of evil things the Lord hates. They even burn up their children in the fire as sacrifices to their gods.
32 Be sure you do everything I’m commanding you to do. Don’t add anything to my commands. And don’t take anything away from them.
Deuteronomy 12:30–32 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
30 beware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, ‘How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?’
31 “You shall not behave thus toward the Lord your God, for every abominable act which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
32 “Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.