Loading…

Colossians 2:8–9

Beware lest anyone 5cheat you through philosophy and empty deceit, according to ithe tradition of men, according to the jbasic principles of the world, and not according to Christ. For kin Him dwells all the fullness of the Godhead 6bodily;

Read more



Colossians 2:8–9 — The New International Version (NIV)

See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.

For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,

Colossians 2:8–9 — English Standard Version (ESV)

See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ. For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

Colossians 2:8–9 — King James Version (KJV 1900)

Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

Colossians 2:8–9 — New Living Translation (NLT)

Don’t let anyone capture you with empty philosophies and high-sounding nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world, rather than from Christ. For in Christ lives all the fullness of God in a human body.

Colossians 2:8–9 — New Century Version (NCV)

Be sure that no one leads you away with false and empty teaching that is only human, which comes from the ruling spirits of this world, and not from Christ. All of God lives fully in Christ (even when Christ was on earth),

Colossians 2:8–9 — American Standard Version (ASV 1901)

Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ: for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,

Colossians 2:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

See that there be no one who shall lead you away as a prey through philosophy and vain deceit, according to the teaching of men, according to the elements of the world, and not according to Christ. For in him dwells all the fulness of the Godhead bodily;

Colossians 2:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

Be careful not to let anyone rob you ⸤of this faith⸥ through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world’s way of doing things rather than following Christ. 

All of God lives in Christ’s body,

Colossians 2:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ. For the entire fullness of God’s nature dwells bodily in Christ,

Colossians 2:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ. For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

Colossians 2:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)

Beware lest anyone take you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world and not according to Christ, because in him all the fullness of deity dwells bodily,

Colossians 2:8–9 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

Make sure no one captures you. They will try to capture you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic things the people of this world believe. They don’t depend on Christ.

God’s whole nature is living in Christ in human form.

Colossians 2:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.

For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,