Acts 15:19–20
Acts 15:19–20 — The New International Version (NIV)
19 “It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. 20 Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
Acts 15:19–20 — English Standard Version (ESV)
19 Therefore my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God, 20 but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood.
Acts 15:19–20 — King James Version (KJV 1900)
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: 20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
Acts 15:19–20 — New Living Translation (NLT)
19 “And so my judgment is that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. 20 Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.
Acts 15:19–20 — New Century Version (NCV)
19 “So I think we should not bother the other people who are turning to God. 20 Instead, we should write a letter to them telling them these things: Stay away from food that has been offered to idols (which makes it unclean), any kind of sexual sin, eating animals that have been strangled, and blood.
Acts 15:19–20 — American Standard Version (ASV)
19 Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God; 20 but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Acts 15:19–20 — 1890 Darby Bible (DARBY)
19 Wherefore I judge, not to trouble those who from the nations turn to God; 20 but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Acts 15:19–20 — GOD’S WORD Translation (GW)
19 “So I’ve decided that we shouldn’t trouble non-Jewish people who are turning to God. 20 Instead, we should write a letter telling them to keep away from things polluted by false gods, from sexual sins, from eating the meat of strangled animals, and from eating bloody meat.
Acts 15:19–20 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
19 Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God, 20 but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood.
Acts 15:19–20 — The New Revised Standard Version (NRSV)
19 Therefore I have reached the decision that we should not trouble those Gentiles who are turning to God, 20 but we should write to them to abstain only from things polluted by idols and from fornication and from whatever has been strangled and from blood.
Acts 15:19–20 — The Lexham English Bible (LEB)
19 Therefore I conclude we should not cause difficulty for those from among the Gentiles who turn to God, 20 but we should write a letter to them to abstain from the pollution of idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood.
Acts 15:19–20 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
19 “Now here is my opinion. We should not make it hard for the non-Jews who are turning to God. 20 Here is what we should write to them. They must not eat food polluted by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.
Acts 15:19–20 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
19 “Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles,
20 but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood.