Loading…

Psalm 145:9–12

9 fThe Lord is good to all,

And His tender mercies are over all His works.

10 gAll Your works shall praise You, O Lord,

And Your saints shall bless You.

11 They shall speak of the glory of Your kingdom,

And talk of Your power,

12 To make known to the sons of men His mighty acts,

And the glorious majesty of His kingdom.

Read more Explain verse



Psalm 145:9–12 — The New International Version (NIV)

The Lord is good to all;

he has compassion on all he has made.

10 All your works praise you, Lord;

your faithful people extol you.

11 They tell of the glory of your kingdom

and speak of your might,

12 so that all people may know of your mighty acts

and the glorious splendor of your kingdom.

Psalm 145:9–12 — English Standard Version (ESV)

The Lord is good to all,

and his mercy is over all that he has made.

10 All your works shall give thanks to you, O Lord,

and all your saints shall bless you!

11 They shall speak of the glory of your kingdom

and tell of your power,

12 to make known to the children of man your mighty deeds,

and the glorious splendor of your kingdom.

Psalm 145:9–12 — King James Version (KJV 1900)

The Lord is good to all:

And his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, O Lord;

And thy saints shall bless thee.

11 They shall speak of the glory of thy kingdom,

And talk of thy power;

12 To make known to the sons of men his mighty acts,

And the glorious majesty of his kingdom.

Psalm 145:9–12 — New Living Translation (NLT)

The Lord is good to everyone.

He showers compassion on all his creation.

10 All of your works will thank you, Lord,

and your faithful followers will praise you.

11 They will speak of the glory of your kingdom;

they will give examples of your power.

12 They will tell about your mighty deeds

and about the majesty and glory of your reign.

Psalm 145:9–12 — New Century Version (NCV)

The Lord is good to everyone;

he is merciful to all he has made.

10 Lord, everything you have made will praise you;

those who belong to you will bless you.

11 They will tell about the glory of your kingdom

and will speak about your power.

12 Then everyone will know the mighty things you do

and the glory and majesty of your kingdom.

Psalm 145:9–12 — American Standard Version (ASV)

Jehovah is good to all;

And his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah;

And thy saints shall bless thee.

11 They shall speak of the glory of thy kingdom,

And talk of thy power;

12 To make known to the sons of men his mighty acts,

And the glory of the majesty of his kingdom.

Psalm 145:9–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee. 11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power; 12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.

Psalm 145:9–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

The Lord is good to everyone 

and has compassion for everything that he has made. 

10 Everything that you have made will give thanks to you, O Lord

and your faithful ones will praise you. 

11 Everyone will talk about the glory of your kingdom 

and will tell the descendants of Adam about your might 

12 in order to make known your mighty deeds 

and the glorious honor of your kingdom. 

Psalm 145:9–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The Lord is good to everyone;

His compassion rests on all He has made.

10 All You have made will thank You, Lord;

the godly will praise You.

11 They will speak of the glory of Your kingdom

and will declare Your might,

12 informing all people of Your mighty acts

and of the glorious splendor of Your kingdom.

Psalm 145:9–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The Lord is good to all,

and his compassion is over all that he has made.

10 All your works shall give thanks to you, O Lord,

and all your faithful shall bless you.

11 They shall speak of the glory of your kingdom,

and tell of your power,

12 to make known to all people your mighty deeds,

and the glorious splendor of your kingdom.

Psalm 145:9–12 — The Lexham English Bible (LEB)

Yahweh is good to all,

and his mercies are over all his works.

10 All your works will praise you, O Yahweh,

and your faithful ones will bless you.

11 They will speak of the glory of your kingdom,

and talk of your power,

12 to make known to the children of humankind his mighty deeds,

and the glory of the majesty of his kingdom.

Psalm 145:9–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The Lord is good to all.

He shows deep concern for everything he has made.

10 Lord, every living thing you have made will praise you.

Your faithful people will praise you.

11 They will tell about your glorious kingdom.

They will speak about your power.

12 Then all people will know about the mighty things you have done.

They will know about the glorious majesty of your kingdom.

Psalm 145:9–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

The Lord is good to all,

And His mercies are over all His works.

10 All Your works shall give thanks to You, O Lord,

And Your godly ones shall bless You.

11 They shall speak of the glory of Your kingdom

And talk of Your power;

12 To make known to the sons of men Your mighty acts

And the glory of the majesty of Your kingdom.


A service of Logos Bible Software