Psalm 32:8–9
8 I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will guide you with My eye.
9 Do not be like the jhorse or like the mule,
Which have no understanding,
Which must be harnessed with bit and bridle,
Else they will not come near you.
Psalm 32:8–9 — The New International Version (NIV)
8 I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my loving eye on you.
9 Do not be like the horse or the mule,
which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle
or they will not come to you.
Psalm 32:8–9 — English Standard Version (ESV)
8 I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you.
9 Be not like a horse or a mule, without understanding,
which must be curbed with bit and bridle,
or it will not stay near you.
Psalm 32:8–9 — King James Version (KJV 1900)
8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go:
I will guide thee with mine eye.
9 Be ye not as the horse,
Or as the mule, which have no understanding:
Whose mouth must be held in with bit and bridle,
Lest they come near unto thee.
Psalm 32:8–9 — New Living Translation (NLT)
8 The Lord says, “I will guide you along the best pathway for your life.
I will advise you and watch over you.
9 Do not be like a senseless horse or mule
that needs a bit and bridle to keep it under control.”
Psalm 32:8–9 — New Century Version (NCV)
8 The Lord says, “I will make you wise and show you where to go.
I will guide you and watch over you.
9 So don’t be like a horse or donkey,
that doesn’t understand.
They must be led with bits and reins,
or they will not come near you.”
Psalm 32:8–9 — American Standard Version (ASV)
8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go:
I will counsel thee with mine eye upon thee.
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding;
Whose trappings must be bit and bridle to hold them in,
Else they will not come near unto thee.
Psalm 32:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel thee with mine eye upon thee. 9 Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
Psalm 32:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 ⸤The Lord says,⸥
“I will instruct you.
I will teach you the way that you should go.
I will advise you as my eyes watch over you.
9 Don’t be stubborn like a horse or mule.
⸤They need⸥ a bit and bridle in their mouth to restrain them,
or they will not come near you.”
Psalm 32:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 I will instruct you and show you the way to go;
with My eye on you, I will give counsel.
9 Do not be like a horse or mule,
without understanding,
that must be controlled with bit and bridle
or else it will not come near you.
Psalm 32:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 I will instruct you and teach you the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you.
9 Do not be like a horse or a mule, without understanding,
whose temper must be curbed with bit and bridle,
else it will not stay near you.
Psalm 32:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)
8 I will instruct you and teach you
in the way that you should go.
I will advise you with my eye upon you.
9 Do not be like a horse or like a mule, without understanding;
that needs his tackle—bridle and rein—for restraint
or he would not come near you.
Psalm 32:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 I will guide you and teach you the way you should go.
I will give you good advice and watch over you.
9 Don’t be like the horse or the mule.
They can’t understand anything.
They have to be controlled by bits and bridles.
If they aren’t, they won’t come to you.
Psalm 32:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 I will instruct you and teach you in the way which you should go;
I will counsel you with My eye upon you.
9 Do not be as the horse or as the mule which have no understanding,
Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
Otherwise they will not come near to you.