Matthew 23:37–39
37 f“O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets gand stones those who are sent to her! How often hI wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks iunder her wings, but you were not willing! 38 See! Your house is left to you desolate; 39 for I say to you, you shall see Me no more till you say, j‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ ”
Matthew 23:37–39 — The New International Version (NIV)
37 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. 38 Look, your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Matthew 23:37–39 — English Standard Version (ESV)
37 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! 38 See, your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’ ”
Matthew 23:37–39 — King James Version (KJV 1900)
37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! 38 Behold, your house is left unto you desolate. 39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Matthew 23:37–39 — New Living Translation (NLT)
37 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me. 38 And now, look, your house is abandoned and desolate. 39 For I tell you this, you will never see me again until you say, ‘Blessings on the one who comes in the name of the Lord!’”
Matthew 23:37–39 — New Century Version (NCV)
37 “Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone to death those who are sent to you. Many times I wanted to gather your people as a hen gathers her chicks under her wings, but you did not let me.38 Now your house will be left completely empty. 39 I tell you, you will not see me again until that time when you will say, ‘God bless the One who comes in the name of the Lord.’ ”
Matthew 23:37–39 — American Standard Version (ASV)
37 O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! 38 Behold, your house is left unto you desolate. 39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Matthew 23:37–39 — 1890 Darby Bible (DARBY)
37 Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not! 38 Behold, your house is left unto you desolate; 39 for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed be he that comes in the name of the Lord.
Matthew 23:37–39 — GOD’S WORD Translation (GW)
37 “Jerusalem, Jerusalem, you kill the prophets and stone to death those sent to you! How often I wanted to gather your children together the way a hen gathers her chicks under her wings! But you were not willing! 38 Your house will be abandoned, deserted. 39 I can guarantee that you will not see me again until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’ ”
Matthew 23:37–39 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
37 “Jerusalem, Jerusalem! She who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, yet you were not willing! 38 See, your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will never see Me again until you say, ‘He who comes in the name of the Lord is the blessed One’!”
Matthew 23:37–39 — The New Revised Standard Version (NRSV)
37 “Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! 38 See, your house is left to you, desolate.39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord.’ ”
Matthew 23:37–39 — The Lexham English Bible (LEB)
37 “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together the way a hen gathers her young together under her wings, and you were not willing! 38 Behold, your house has been left to you desolate! 39 For I tell you, you will never see me from now on until you say,
‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’ ”
Matthew 23:37–39 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
37 “Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets and throw stones in order to kill those who are sent to you. Many times I have wanted to gather your people together. I have wanted to be like a hen who gathers her chicks under her wings. But you would not let me! 38 Look, your house is left empty. 39 I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord.’ ”
Matthew 23:37–39 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
37 “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.
38 “Behold, your house is being left to you desolate!
39 “For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ ”