Loading…

1 Corinthians 6:1–3

Do Not Sue the Brethren

6 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the asaints? Do you not know that bthe saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Do you not know that we shall cjudge angels? How much more, things that pertain to this life?

Read more Explain verse



1 Corinthians 6:1–3 — The New International Version (NIV)

If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people? Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!

1 Corinthians 6:1–3 — English Standard Version (ESV)

When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints? Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases? Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!

1 Corinthians 6:1–3 — King James Version (KJV 1900)

Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

1 Corinthians 6:1–3 — New Living Translation (NLT)

When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers! Don’t you realize that someday we believers will judge the world? And since you are going to judge the world, can’t you decide even these little things among yourselves? Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.

1 Corinthians 6:1–3 — New Century Version (NCV)

When you have something against another Christian, how can you bring yourself to go before judges who are not right with God? Why do you not let God’s people decide who is right? Surely you know that God’s people will judge the world. So if you are to judge the world, are you not able to judge small cases as well? You know that in the future we will judge angels, so surely we can judge the ordinary things of this life.

1 Corinthians 6:1–3 — American Standard Version (ASV)

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

1 Corinthians 6:1–3 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Dare any one of you, having a matter against another, prosecute his suit before the unjust, and not before the saints? Do ye not then know that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy of the smallest judgments? Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?

1 Corinthians 6:1–3 — GOD’S WORD Translation (GW)

When one of you has a complaint against another, how dare you go to court to settle the matter in front of wicked people. Why don’t you settle it in front of God’s holy people? Don’t you know that God’s people will judge the world? So if you’re going to judge the world, aren’t you capable of judging insignificant cases? Don’t you know that we will judge angels, not to mention things in this life?

1 Corinthians 6:1–3 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints? Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest cases? Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?

1 Corinthians 6:1–3 — The New Revised Standard Version (NRSV)

When any of you has a grievance against another, do you dare to take it to court before the unrighteous, instead of taking it before the saints? Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases? Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters?

1 Corinthians 6:1–3 — The Lexham English Bible (LEB)

Does anyone among you, if he has a matter against someone else, dare to go to court before the unrighteous, and not before the saints? Or do you not know that the saints will judge the world? And if by you the world is judged, are you unworthy of the most insignificant courts? Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?

1 Corinthians 6:1–3 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Suppose one of you wants to bring a charge against another believer. Should you take it to the ungodly to be judged? Why not take it to God’s people?

Don’t you know that God’s people will judge the world? And if you are going to judge the world, aren’t you able to judge small cases? Don’t you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!

1 Corinthians 6:1–3 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?

Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?

Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?


A service of Logos Bible Software