2 Corinthians 2:5–8
5 But fif anyone has caused grief, he has not ggrieved me, but all of you to some extent—not to be too severe. 6 This punishment which was inflicted hby the majority is sufficient for such a man, 7 iso that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow. 8 Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
2 Corinthians 2:5–8 — The New International Version (NIV)
5 If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent—not to put it too severely. 6 The punishment inflicted on him by the majority is sufficient. 7 Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. 8 I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
2 Corinthians 2:5–8 — English Standard Version (ESV)
5 Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you. 6 For such a one, this punishment by the majority is enough, 7 so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow. 8 So I beg you to reaffirm your love for him.
2 Corinthians 2:5–8 — King James Version (KJV 1900)
5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. 6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. 7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. 8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
2 Corinthians 2:5–8 — New Living Translation (NLT)
5 I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt all of you more than he hurt me. 6 Most of you opposed him, and that was punishment enough. 7 Now, however, it is time to forgive and comfort him. Otherwise he may be overcome by discouragement. 8 So I urge you now to reaffirm your love for him.
2 Corinthians 2:5–8 — New Century Version (NCV)
5 Someone there among you has caused sadness, not to me, but to all of you. I mean he caused sadness to all in some way. (I do not want to make it sound worse than it really is.) 6 The punishment that most of you gave him is enough for him. 7 But now you should forgive him and comfort him to keep him from having too much sadness and giving up completely. 8 So I beg you to show that you love him.
2 Corinthians 2:5–8 — American Standard Version (ASV)
5 But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all. 6 Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; 7 so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow. 8 Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
2 Corinthians 2:5–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)
5 But if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge you) all of you. 6 Sufficient to such a one is this rebuke which has been inflicted by the many; 7 so that on the contrary ye should rather shew grace and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief. 8 Wherefore I exhort you to assure him of your love.
2 Corinthians 2:5–8 — GOD’S WORD Translation (GW)
5 If someone caused distress, I’m not the one really affected. To some extent—although I don’t want to emphasize this too much—it has affected all of you. 6 The majority of you have imposed a severe enough punishment on that person. 7 So now forgive and comfort him. Such distress could overwhelm someone like that if he’s not forgiven and comforted. 8 That is why I urge you to assure him that you love him.
2 Corinthians 2:5–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
5 If anyone has caused pain, he has caused pain not so much to me but to some degree—not to exaggerate —to all of you. 6 The punishment inflicted by the majority is sufficient for that person. 7 As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, this one may be overwhelmed by excessive grief. 8 Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
2 Corinthians 2:5–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)
5 But if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but to some extent—not to exaggerate it—to all of you. 6 This punishment by the majority is enough for such a person; 7 so now instead you should forgive and console him, so that he may not be overwhelmed by excessive sorrow. 8 So I urge you to reaffirm your love for him.
2 Corinthians 2:5–8 — The Lexham English Bible (LEB)
5 But if anyone has caused sorrow, he has not caused me sorrow, but to some degree—in order not to say too much—to all of you. 6 This punishment by the majority is sufficient for such a person. 7 So then, you should rather forgive and comfort him, lest somehow this person should be overwhelmed by excessive sorrow. 8 Therefore I urge you to confirm your love for him.
2 Corinthians 2:5–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
5 Suppose someone has made us sad. In some ways, he hasn’t made me sad so much as he has made all of you sad. But I don’t want to put this too strongly. 6 He has been punished because most of you decided he should be. That is enough for him.
7 Now you should forgive him and comfort him. Then he won’t be sad more than he can stand. 8 So I’m asking you to tell him again that you still love him.
2 Corinthians 2:5–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
5 But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree—in order not to say too much—to all of you.
6 Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,
7 so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.
8 Wherefore I urge you to reaffirm your love for him.