1 Samuel 16:22
1 Samuel 16:22 — The New International Version (NIV)
22 Then Saul sent word to Jesse, saying, “Allow David to remain in my service, for I am pleased with him.”
1 Samuel 16:22 — English Standard Version (ESV)
22 And Saul sent to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for he has found favor in my sight.”
1 Samuel 16:22 — King James Version (KJV 1900)
22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
1 Samuel 16:22 — New Living Translation (NLT)
22 Then Saul sent word to Jesse asking, “Please let David remain in my service, for I am very pleased with him.”
1 Samuel 16:22 — New Century Version (NCV)
22 Saul sent a message to Jesse, saying, “Let David stay and serve me because I like him.”
1 Samuel 16:22 — American Standard Version (ASV)
22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
1 Samuel 16:22 — 1890 Darby Bible (DARBY)
22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my sight.
1 Samuel 16:22 — GOD’S WORD Translation (GW)
22 Saul sent ⸤this message⸥ to Jesse, “Please let David stay with me because I have grown fond of him.”
1 Samuel 16:22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
22 Then Saul sent word to Jesse: “Let David remain in my service, for I am pleased with him.”
1 Samuel 16:22 — The New Revised Standard Version (NRSV)
22 Saul sent to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for he has found favor in my sight.”
1 Samuel 16:22 — The Lexham English Bible (LEB)
22 Then Saul sent word to Jesse, saying, “Please let David stand before me, because he has found favor in my sight.”
1 Samuel 16:22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
22 Saul sent a message to Jesse. It said, “Let David stay here. I want him to serve me. I’m pleased with him.”
1 Samuel 16:22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
22 Saul sent to Jesse, saying, “Let David now stand before me, for he has found favor in my sight.”