Loading…

Judges 5:28

28 “Through the windowq peered Sisera’s mother;

behind the lattice she cried out,r

‘Why is his chariot so long in coming?

Why is the clatter of his chariots delayed?’

Read more



Judges 5:28 — English Standard Version (ESV)

28 “Out of the window she peered,

the mother of Sisera wailed through the lattice:

‘Why is his chariot so long in coming?

Why tarry the hoofbeats of his chariots?’

Judges 5:28 — King James Version (KJV 1900)

28 The mother of Sisera looked out at a window,

And cried through the lattice,

Why is his chariot so long in coming?

Why tarry the wheels of his chariots?

Judges 5:28 — New Living Translation (NLT)

28 “From the window Sisera’s mother looked out.

Through the window she watched for his return, saying,

‘Why is his chariot so long in coming?

Why don’t we hear the sound of chariot wheels?’

Judges 5:28 — The New King James Version (NKJV)

28 “The mother of Sisera looked through the window,

And cried out through the lattice,

‘Why is his chariot so long in coming?

Why tarries the clatter of his chariots?’

Judges 5:28 — New Century Version (NCV)

28 “Sisera’s mother looked out through the window.

She looked through the curtains and cried out,

‘Why is Sisera’s chariot so late in coming?

Why are sounds of his chariots’ horses delayed?’

Judges 5:28 — American Standard Version (ASV 1901)

28 Through the window she looked forth, and cried,

The mother of Sisera cried through the lattice,

Why is his chariot so long in coming?

Why tarry the wheels of his chariots?

Judges 5:28 — 1890 Darby Bible (DARBY)

28 Them other of Sisera looketh out at the window, And crieth through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the trampings of his chariots?

Judges 5:28 — GOD’S WORD Translation (GW)

28 Sisera’s mother looked through her window

and cried as she peered through the lattice.

“Why is his chariot taking so long?

Why don’t I hear the clatter of his chariots?”

Judges 5:28 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

28 Sisera’s mother looked through the window;

she peered through the lattice, crying out:

“Why is his chariot so long in coming?

Why don’t I hear the hoofbeats of his horses?”

Judges 5:28 — The New Revised Standard Version (NRSV)

28 “Out of the window she peered,

the mother of Sisera gazed through the lattice:

‘Why is his chariot so long in coming?

Why tarry the hoofbeats of his chariots?’

Judges 5:28 — The Lexham English Bible (LEB)

28 “Through the window she looked down;

the mother of Sisera cried out through the lattice,

‘Why is his chariot delayed in coming?

Why do the hoof beats of his chariot tarry?’

Judges 5:28 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

28 “Sisera’s mother looked out through the window.

From behind the wooden screen she cried out.

‘Why is his chariot taking so long to get here?’ she said.

‘Why can’t I hear the noise of his chariots yet?’

Judges 5:28 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

28 “Out of the window she looked and lamented,

The mother of Sisera through the lattice,

Why does his chariot delay in coming?

Why do the hoofbeats of his chariots tarry?’