Loading…

2 Samuel 5:8

On that day David had said, “Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shafte to reach those ‘lame and blind’f who are David’s enemies.a” That is why they say, “The ‘blind and lame’ will not enter the palace.”

Read more



2 Samuel 5:8 — English Standard Version (ESV)

And David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him get up the water shaft to attack ‘the lame and the blind,’ who are hated by David’s soul.” Therefore it is said, “The blind and the lame shall not come into the house.”

2 Samuel 5:8 — King James Version (KJV 1900)

And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David’s soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.

2 Samuel 5:8 — New Living Translation (NLT)

On the day of the attack, David said to his troops, “I hate those ‘lame’ and ‘blind’ Jebusites. Whoever attacks them should strike by going into the city through the water tunnel.” That is the origin of the saying, “The blind and the lame may not enter the house.”

2 Samuel 5:8 — The New King James Version (NKJV)

Now David said on that day, “Whoever climbs up by way of the water shaft and defeats the Jebusites (the lame and the blind, who are hated by David’s soul), he shall be chief and captain.” Therefore they say, “The blind and the lame shall not come into the house.”

2 Samuel 5:8 — New Century Version (NCV)

That day David said to his men, “To defeat the Jebusites you must go through the water tunnel. Then you can reach those ‘crippled’ and ‘blind’ enemies. This is why people say, ‘The blind and the crippled may not enter the palace.’ ”

2 Samuel 5:8 — American Standard Version (ASV 1901)

And David said on that day, Whosoever smiteth the Jebusites, let him get up to the watercourse, and smite the lame and the blind, that are hated of David’s soul. Wherefore they say, There are the blind and the lame; he cannot come into the house.

2 Samuel 5:8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And David said on that day, Whoever smites the Jebusites and gets up to the watercourse, and the lame and the blind hated of David’s soul...!Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.

2 Samuel 5:8 — GOD’S WORD Translation (GW)

That day David said, “Whoever wants to defeat the Jebusites must reach the lame and the blind who hate me by using the water shaft.” So there is a saying, “The blind and the lame will not get into the palace.”

2 Samuel 5:8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

He said that day, “Whoever attacks the Jebusites must go through the water shaft to reach the lame and the blind who are despised by David.” For this reason it is said, “The blind and the lame will never enter the house.”

2 Samuel 5:8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

David had said on that day, “Whoever would strike down the Jebusites, let him get up the water shaft to attack the lame and the blind, those whom David hates.” Therefore it is said, “The blind and the lame shall not come into the house.”

2 Samuel 5:8 — The Lexham English Bible (LEB)

David had said, “On that day when we attack the Jebusites, one must attack the lame and the blind, those who hate the soul of David, by means of the water supply.” For thus the blind and the lame would say, “He cannot come into the house.”

2 Samuel 5:8 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

On that day David said, “Anyone who wins the battle over the Jebusites will have to crawl through the water tunnel to get into the city. That’s the only way he can reach those ‘disabled and blind’ enemies of mine.” That’s why people say, “Those who are ‘blind and disabled’ won’t enter David’s palace.”

2 Samuel 5:8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David’s soul, through the water tunnel.” Therefore they say, “The blind or the lame shall not come into the house.”