Loading…

1 Samuel 20:27

27 But the next day, the second day of the month, David’s place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?”

Read more Explain verse



1 Samuel 20:27 — English Standard Version (ESV)

27 But on the second day, the day after the new moon, David’s place was empty. And Saul said to Jonathan his son, “Why has not the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — King James Version (KJV 1900)

27 And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

1 Samuel 20:27 — New Living Translation (NLT)

27 But when David’s place was empty again the next day, Saul asked Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse been here for the meal either yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — The New King James Version (NKJV)

27 And it happened the next day, the second day of the month, that David’s place was empty. And Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to eat, either yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — New Century Version (NCV)

27 But the next day was the second day of the month, and David’s place was still empty. So Saul said to Jonathan, “Why hasn’t the son of Jesse come to the feast yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — American Standard Version (ASV)

27 And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?

1 Samuel 20:27 — 1890 Darby Bible (DARBY)

27 And it came to pass the next day after the new moon, the second day of the month, as David’s place was empty, that Saul said to Jonathan his son, Why has not the son of Jesse come to table, neither yesterday nor to-day?

1 Samuel 20:27 — GOD’S WORD Translation (GW)

27 But on the second day of the month, David’s place was still empty. 

Saul asked his son Jonathan, “Why hasn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today?” 

1 Samuel 20:27 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

27 However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — The New Revised Standard Version (NRSV)

27 But on the second day, the day after the new moon, David’s place was empty. And Saul said to his son Jonathan, “Why has the son of Jesse not come to the feast, either yesterday or today?”

1 Samuel 20:27 — The Lexham English Bible (LEB)

27 And then on the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty. So Saul asked Jonathan his son, “Why did the son of Jesse not come either yesterday or today to the feast?”

1 Samuel 20:27 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

27 But the next day, David’s place was empty again. It was the second day of the month.

Finally, Saul spoke to his son Jonathan. He said, “Why hasn’t the son of Jesse come to the meal? He hasn’t been here yesterday or today.”

1 Samuel 20:27 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

27 It came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”


A service of Logos Bible Software