The Future of Bible Study Is Here.
Psalm 141:7–8
Psalm 141:7–8 — English Standard Version (ESV)
7 As when one plows and breaks up the earth,
so shall our bones be scattered at the mouth of Sheol.
8 But my eyes are toward you, O God, my Lord;
in you I seek refuge; leave me not defenseless!
Psalm 141:7–8 — King James Version (KJV 1900)
7 Our bones are scattered at the grave’s mouth,
As when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
8 But mine eyes are unto thee, O God the Lord:
In thee is my trust; leave not my soul destitute.
Psalm 141:7–8 — New Living Translation (NLT)
7 Like rocks brought up by a plow,
the bones of the wicked will lie scattered without burial.
8 I look to you for help, O Sovereign Lord.
You are my refuge; don’t let them kill me.
Psalm 141:7–8 — The New King James Version (NKJV)
7 Our bones are scattered at the mouth of the grave,
As when one plows and breaks up the earth.
8 But my eyes are upon You, O God the Lord;
In You I take refuge;
Do not leave my soul destitute.
Psalm 141:7–8 — New Century Version (NCV)
7 “The ground is plowed and broken up.
In the same way, our bones have been scattered at the grave.”
8 God, I look to you for help.
I trust in you, Lord. Don’t let me die.
Psalm 141:7–8 — American Standard Version (ASV)
7 As when one ploweth and cleaveth the earth,
Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
8 For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord:
In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
Psalm 141:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)
7 Our bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. 8 For unto thee, Jehovah, Lord, are mine eyes; in thee do I trust: leave not my soul destitute.
Psalm 141:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)
7 As someone plows and breaks up the ground,
so our bones will be planted at the mouth of the grave.
8 My eyes look to you, Lord Almighty.
I have taken refuge in you.
Do not leave me defenseless.
Psalm 141:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
7 As when one plows and breaks up the soil,
turning up rocks,
so our bones have been scattered
at the mouth of Sheol.
8 But my eyes look to You, Lord God.
I seek refuge in You; do not let me die.
Psalm 141:7–8 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
7 Like a rock that one breaks apart and shatters on the land,
so shall their bones be strewn at the mouth of Sheol.
8 But my eyes are turned toward you, O God, my Lord;
in you I seek refuge; do not leave me defenseless.
Psalm 141:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)
7 As when one plows and breaks up the earth,
so our bones are scattered at the mouth of Sheol.
8 But my eyes are toward you, O Yahweh, my Lord;
I have taken refuge in you. Do not lay bare my soul.
Psalm 141:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
7 They will say, “As clumps of dirt are left from plowing up the ground,
so our bones will be scattered near an open grave.”
8 But Lord and King, I keep looking to you.
I go to you for safety. Don’t let me die.
Psalm 141:7–8 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
7 As when one plows and breaks open the earth,
Our bones have been scattered at the mouth of Sheol.
8 For my eyes are toward You, O God, the Lord;
In You I take refuge; do not leave me defenseless.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|