Loading…

Philemon 1–4

Paul, a prisonera of Christ Jesus, and Timothyb our brother,c

To Philemon our dear friend and fellow workerdalso to Apphia our sister and Archippuse our fellow soldierf—and to the church that meets in your home:g

Grace and peace to youa from God our Father and the Lord Jesus Christ.h

Thanksgiving and Prayer

I always thank my Godi as I remember you in my prayers,j

Read more Explain verse



Philemon 1–4 — English Standard Version (ESV)

Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother,

To Philemon our beloved fellow worker and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God always when I remember you in my prayers,

Philemon 1–4 — King James Version (KJV 1900)

Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, and to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

Philemon 1–4 — New Living Translation (NLT)

This letter is from Paul, a prisoner for preaching the Good News about Christ Jesus, and from our brother Timothy.

I am writing to Philemon, our beloved co-worker, and to our sister Apphia, and to our fellow soldier Archippus, and to the church that meets in your house.

May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

I always thank my God when I pray for you, Philemon,

Philemon 1–4 — The New King James Version (NKJV)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother,

To Philemon our beloved friend and fellow laborer, to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God, making mention of you always in my prayers,

Philemon 1–4 — New Century Version (NCV)

From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and from Timothy, our brother.

To Philemon, our dear friend and worker with us; to Apphia, our sister; to Archippus, a worker with us; and to the church that meets in your home:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I always thank my God when I mention you in my prayers,

Philemon 1–4 — American Standard Version (ASV)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God always, making mention of thee in my prayers,

Philemon 1–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Paul, prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon the beloved and our fellow-workman, and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which is in thine house. Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. I thank my God, always making mention of thee at my prayers,

Philemon 1–4 — GOD’S WORD Translation (GW)

From Paul, who is a prisoner for Christ Jesus, and our brother Timothy. 

To our dear coworker Philemon, our sister Apphia, our fellow soldier Archippus, and the church that meets in your house. 

Good willand peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours! 

⸤Philemon,⸥ I always thank my God when I mention you in my prayers because

Philemon 1–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother:

To Philemon our dear friend and coworker, to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I always thank my God when I mention you in my prayers,

Philemon 1–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother,

To Philemon our dear friend and co-worker, to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

When I remember you in my prayers, I always thank my God

Philemon 1–4 — The Lexham English Bible (LEB)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and fellow worker, and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God, always making mention of you in my prayers,

Philemon 1–4 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

I, Paul, am writing this letter. I am a prisoner because of Christ Jesus. Our brother Timothy joins me in writing.

Philemon, we are sending you this letter. You are our dear friend. You work together with us. We are also sending it to our sister Apphia and to Archippus. He is a soldier of Christ together with us. And we are sending it to the church that meets in your home.

May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

I always thank my God when I remember you in my prayers.

Philemon 1–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother,

To Philemon our beloved brother and fellow worker,

and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God always, making mention of you in my prayers,


A service of Logos Bible Software