Loading…

Obadiah 13–14

13 You should not march through the gates of my people

in the day of their disaster,

nor gloat over them in their calamityb

in the day of their disaster,

nor seize their wealth

in the day of their disaster.

14 You should not wait at the crossroads

to cut down their fugitives,c

nor hand over their survivors

in the day of their trouble.

Read more Explain verse



Obadiah 13–14 — English Standard Version (ESV)

13 Do not enter the gate of my people

in the day of their calamity;

do not gloat over his disaster

in the day of his calamity;

do not loot his wealth

in the day of his calamity.

14 Do not stand at the crossroads

to cut off his fugitives;

do not hand over his survivors

in the day of distress.

Obadiah 13–14 — King James Version (KJV 1900)

13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity:

Yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity,

Nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

14 Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape;

Neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.

Obadiah 13–14 — New Living Translation (NLT)

13 You should not have plundered the land of Israel

when they were suffering such calamity.

You should not have gloated over their destruction

when they were suffering such calamity.

You should not have seized their wealth

when they were suffering such calamity.

14 You should not have stood at the crossroads,

killing those who tried to escape.

You should not have captured the survivors

and handed them over in their terrible time of trouble.

Obadiah 13–14 — The New King James Version (NKJV)

13 You should not have entered the gate of My people

In the day of their calamity.

Indeed, you should not have gazed on their affliction

In the day of their calamity,

Nor laid hands on their substance

In the day of their calamity.

14 You should not have stood at the crossroads

To cut off those among them who escaped;

Nor should you have delivered up those among them who remained

In the day of distress.

Obadiah 13–14 — New Century Version (NCV)

13 Do not enter the city gate of my people

in their time of trouble

or laugh at their problems

in their time of trouble.

Do not take their treasures

in their time of trouble.

14 Do not stand at the crossroads

to destroy those who are trying to escape.

Do not capture those who escape alive and turn them over to their enemy

in their time of trouble.

Obadiah 13–14 — American Standard Version (ASV)

13 Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity. 14 And stand thou not in the crossway, to cut off those of his that escape; and deliver not up those of his that remain in the day of distress.

Obadiah 13–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)

13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity, nor have looked, even thou, on their affliction in the day of their calamity, neither shouldest thou have laid hands on their substance in the day of their calamity; 14 and thou shouldest not have stood on the crossway, to cut off those of his that did escape, nor have delivered up those remaining of him in the day of distress.

Obadiah 13–14 — GOD’S WORD Translation (GW)

13 Don’t march through the gates of my people when disaster strikes 

or gloat over their misery when disaster strikes. 

Don’t take their wealth when disaster strikes. 

14 Don’t stand at the crossroads to kill their refugees. 

Don’t hand over their survivors when they’re in distress. 

Obadiah 13–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

13 Do not enter the gate of My people

in the day of their disaster.

Yes, you—do not gloat over their misery

in the day of their disaster

and do not appropriate their possessions

in the day of their disaster.

14 Do not stand at the crossroads

to cut off their fugitives,

and do not hand over their survivors

in the day of distress.

Obadiah 13–14 — The New Revised Standard Version (NRSV)

13 You should not have entered the gate of my people

on the day of their calamity;

you should not have joined in the gloating over Judah’s disaster

on the day of his calamity;

you should not have looted his goods

on the day of his calamity.

14 You should not have stood at the crossings

to cut off his fugitives;

you should not have handed over his survivors

on the day of distress.

Obadiah 13–14 — The Lexham English Bible (LEB)

13 You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. You also should not have gloated over his misery on the day of his disaster, and you should not have stretched out your hands to his wealth on the day of his disaster. 14 And you should not have stood at the crossroads to cut off his fugitives and you should not have handed over his survivors on the day of distress.

Obadiah 13–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

13 You should not have marched

through the gates of my people’s city

when they were having so much trouble.

You should not have looked down on them.

You should not have stolen their wealth.

14 You waited where the roads cross.

You wanted to cut down those who were running away.

You should not have done that.

You handed over to their enemies

those who were still left alive.

You should not have done that.

They were in trouble.

Obadiah 13–14 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

13 “Do not enter the gate of My people

In the day of their disaster.

Yes, you, do not gloat over their calamity

In the day of their disaster.

And do not loot their wealth

In the day of their disaster.

14 “Do not stand at the fork of the road

To cut down their fugitives;

And do not imprison their survivors

In the day of their distress.


A service of Logos Bible Software