Matthew 7:1–6
7 “Do not judge, or you too will be judged.o 2 For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.p
3 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? 4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? 5 You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
6 “Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Matthew 7:1–6 — English Standard Version (ESV)
1 “Judge not, that you be not judged. 2 For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you. 3 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? 4 Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? 5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
6 “Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you.
Matthew 7:1–6 — King James Version (KJV 1900)
1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Matthew 7:1–6 — New Living Translation (NLT)
1 “Do not judge others, and you will not be judged. 2 For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.
3 “And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? 4 How can you think of saying to your friend, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye? 5 Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye.
6 “Don’t waste what is holy on people who are unholy. Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you.
Matthew 7:1–6 — The New King James Version (NKJV)
1 “Judge not, that you be not judged. 2 For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you. 3 And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? 4 Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye’; and look, a plank is in your own eye? 5 Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
6 “Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
Matthew 7:1–6 — New Century Version (NCV)
1 “Don’t judge others, or you will be judged. 2 You will be judged in the same way that you judge others, and the amount you give to others will be given to you.
3 “Why do you notice the little piece of dust in your friend’s eye, but you don’t notice the big piece of wood in your own eye? 4 How can you say to your friend, ‘Let me take that little piece of dust out of your eye’? Look at yourself! You still have that big piece of wood in your own eye. 5 You hypocrite! First, take the wood out of your own eye. Then you will see clearly to take the dust out of your friend’s eye.
6 “Don’t give holy things to dogs, and don’t throw your pearls before pigs. Pigs will only trample on them, and dogs will turn to attack you.
Matthew 7:1–6 — American Standard Version (ASV)
1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
Matthew 7:1–6 — 1890 Darby Bible (DARBY)
1 Judge not, that ye may not be judged; 2 for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you. 3 But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? 5 Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother. 6 Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.
Matthew 7:1–6 — GOD’S WORD Translation (GW)
1 “Stop judging so that you will not be judged. 2 Otherwise, you will be judged by the same standard you use to judge others. The standards you use for others will be applied to you. 3 So why do you see the piece of sawdust in another believer’s eye and not notice the wooden beam in your own eye? 4 How can you say to another believer, ‘Let me take the piece of sawdust out of your eye,’ when you have a beam in your own eye? 5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer’s eye.
6 “Don’t give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
Matthew 7:1–6 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
1 “Do not judge, so that you won’t be judged. 2 For with the judgment you use, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. 3 Why do you look at the speck in your brother’s eye but don’t notice the log in your own eye? 4 Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and look, there’s a log in your eye? 5 Hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. 6 Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them with their feet, turn, and tear you to pieces.
Matthew 7:1–6 — The New Revised Standard Version (NRSV)
1 “Do not judge, so that you may not be judged. 2 For with the judgment you make you will be judged, and the measure you give will be the measure you get. 3 Why do you see the speck in your neighbor’s eye, but do not notice the log in your own eye? 4 Or how can you say to your neighbor, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while the log is in your own eye? 5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor’s eye.
6 “Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
Matthew 7:1–6 — The Lexham English Bible (LEB)
1 “Do not judge, so that you will not be judged. 2 For by what judgment you judge, you will be judged, and by what measure you measure out, it will be measured out to you. 3 And why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the beam of wood in your own eye? 4 Or how will you say to your brother, ‘Allow me to remove the speck from your eye,’ and behold, the beam of wood is in your own eye? 5 Hypocrite! First remove the beam of wood from your own eye and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye!
6 “Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around and tear you to pieces.
Matthew 7:1–6 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
1 “Do not judge others. Then you will not be judged. 2 You will be judged in the same way you judge others. You will be measured in the same way you measure others.
3 “You look at the bit of sawdust in your friend’s eye. But you pay no attention to the piece of wood in your own eye. 4 How can you say to your friend, ‘Let me take the bit of sawdust out of your eye’? How can you say this while there is a piece of wood in your own eye?
5 “You pretender! First take the piece of wood out of your own eye. Then you will be able to see clearly to take the bit of sawdust out of your friend’s eye.
6 “Do not give holy things to dogs. Do not throw your pearls to pigs. If you do, they might walk all over them. Then they might turn around and tear you to pieces.
Matthew 7:1–6 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
1 “Do not judge so that you will not be judged.
2 “For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.
3 “Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?
4 “Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and behold, the log is in your own eye?
5 “You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
6 “Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Matthew 7:15–23
15 “Watch out for false prophets.w They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves.x 16 By their fruit you will recognize them.y Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?z 17 Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.a 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.b 20 Thus, by their fruit you will recognize them.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’c will enter the kingdom of heaven,d but only the one who does the will of my Father who is in heaven.e 22 Many will say to me on that day,f ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’g 23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’h
Matthew 7:15–23 — English Standard Version (ESV)
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. 16 You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? 17 So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit. 18 A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Thus you will recognize them by their fruits.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. 22 On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’ 23 And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’
Matthew 7:15–23 — King James Version (KJV 1900)
15 Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 20 Wherefore by their fruits ye shall know them.
21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Matthew 7:15–23 — New Living Translation (NLT)
15 “Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves. 16 You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 17 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. 19 So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire. 20 Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions.
21 “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter. 22 On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’ 23 But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’
Matthew 7:15–23 — The New King James Version (NKJV)
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves. 16 You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles? 17 Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Therefore by their fruits you will know them.
21 “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven. 22 Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’ 23 And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
Matthew 7:15–23 — New Century Version (NCV)
15 “Be careful of false prophets. They come to you looking gentle like sheep, but they are really dangerous like wolves. 16 You will know these people by what they do. Grapes don’t come from thornbushes, and figs don’t come from thorny weeds. 17 In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 19 Every tree that does not produce good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 In the same way, you will know these false prophets by what they do.
21 “Not all those who say ‘You are our Lord’ will enter the kingdom of heaven. The only people who will enter the kingdom of heaven are those who do what my Father in heaven wants. 22 On the last day many people will say to me, ‘Lord, Lord, we spoke for you, and through you we forced out demons and did many miracles.’ 23 Then I will tell them clearly, ‘Get away from me, you who do evil. I never knew you.’
Matthew 7:15–23 — American Standard Version (ASV)
15 Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. 16 By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 20 Therefore by their fruits ye shall know them. 21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Matthew 7:15–23 — 1890 Darby Bible (DARBY)
15 But beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but within are ravening wolves. 16 By their fruits ye shall know them. Do men gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs? 17 So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits. 18 A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits. 19 Every tree not producing good fruit is cut down and cast into the fire. 20 By their fruits then surely ye shall know them.
21 Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens. 22 Many shall say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied through thy name, and through thy name cast out demons, and through thy name done many works of power? 23 and then will I avow unto them, I never knew you. Depart from me, workers of lawlessness.
Matthew 7:15–23 — GOD’S WORD Translation (GW)
15 “Beware of false prophets. They come to you disguised as sheep, but in their hearts they are vicious wolves. 16 You will know them by what they produce.
“People don’t pick grapes from thornbushes or figs from thistles, do they? 17 In the same way every good tree produces good fruit, but a rotten tree produces bad fruit. 18 A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit. 19 Any tree that fails to produce good fruit is cut down and thrown into a fire. 20 So you will know them by what they produce.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but only the person who does what my Father in heaven wants. 22 Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name? Didn’t we force out demons and do many miracles by the power and authority of your name?’ 23 Then I will tell them publicly, ‘I’ve never known you. Get away from me, you evil people.’
Matthew 7:15–23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
15 “Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves. 16 You’ll recognize them by their fruit. Are grapes gathered from thornbushes or figs from thistles? 17 In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree can’t produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit. 19 Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 So you’ll recognize them by their fruit.
21 “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of My Father in heaven. 22 On that day many will say to Me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in Your name, drive out demons in Your name, and do many miracles in Your name?’ 23 Then I will announce to them, ‘I never knew you! Depart from Me, you lawbreakers!’
Matthew 7:15–23 — The New Revised Standard Version (NRSV)
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. 16 You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles? 17 In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Thus you will know them by their fruits.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven. 22 On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many deeds of power in your name?’ 23 Then I will declare to them, ‘I never knew you; go away from me, you evildoers.’
Matthew 7:15–23 — The Lexham English Bible (LEB)
15 “Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inside are ravenous wolves. 16 You will recognize them by their fruits: they do not gather grapes from thorn bushes or figs from thistles, do they? 17 In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree is not able to produce bad fruit, nor a bad tree to produce good fruit. 19 Every tree that does not produce good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 As a result, you will recognize them by their fruits.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. 22 On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and expel demons in your name, and perform many miracles in your name?’ 23 And then I will say to them plainly, ‘I never knew you. Depart from me, you who practice lawlessness!’
Matthew 7:15–23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
15 “Watch out for false prophets. They come to you pretending to be sheep. But on the inside they are hungry wolves. 16 You can tell what they really are by what they do.
“Do people pick grapes from bushes? Do they pick figs from thorns? 17 In the same way, every good tree bears good fruit. But a bad tree bears bad fruit. 18 A good tree can’t bear bad fruit. And a bad tree can’t bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down. It is thrown into the fire. 20 You can tell each tree by its fruit.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.
22 “Many will say to me on that day, ‘Lord! Lord! Didn’t we prophesy in your name? Didn’t we drive out demons in your name? Didn’t we do many miracles in your name?’ 23 Then I will tell them clearly, ‘I never knew you. Get away from me, you who do evil!’
Matthew 7:15–23 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
15 “Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves.
16 “You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?
17 “So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
18 “A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.
19 “Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20 “So then, you will know them by their fruits.
21 “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.
22 “Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
23 “And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness.’