The Future of Bible Study Is Here.
Cantares 1:1–3:11
La esposa habla a las hijas de Jerusalén
1 El cantar1 de los cantares de Salomóna.
2 «¡Que me bese con los besos de su boca!
Porque mejores son tus amores que el vinoa.
3 »Tus ungüentos tienen olor agradablea,
Tu nombre es como ungüento purificadob;
Por eso te aman las doncellasc.
4 »Llévame en pos de tia y corramos juntos.
El rey me ha llevado a sus cámaras».
EL CORO:
«Nos regocijaremos y nos alegraremos en ti,
Exaltaremos tu amor más que el vino.
Con razón te amanb».
5 «Soy morena pero preciosaa,
Oh hijas de Jerusalénb,
Como las tiendas de Cedarc,
Como las cortinas de Salomón.
6 »No se fijen en que soy morena,
Porque el sol me ha quemado.
Los hijos de mi madre se enojaron conmigoa;
Me pusieron a guardar las viñasb,
Pero mi propia viña no guardé.
7 »Dime, amado de mi almaa:
¿Dónde apacientas tu rebañob?
¿Dónde lo haces descansar al mediodía?
¿Por qué he de ser yo como una que se cubre con veloc
Junto a los rebaños de tus compañerosd?».
8 «Si tú no lo sabes,
¡Oh la más hermosa de las mujeresa!,
Sal tras las huellas del rebaño,
Y apacienta tus cabritas
Junto a las cabañas de los pastores.”
EL ESPOSO:
9 «A mi yegua, entre los carros de Faraóna,
Yo te comparo, amada míab.
10 »Hermosas son tus mejillasa entre los adornos,
Tu cuello entre los collaresb».
11 «Haremos para ti adornos de oro
Con cuentas de plata».
12 «Mientras el rey estaba a la mesa,
Mi perfume esparció su fraganciaa.
13 »Mi amado es para mí como bolsita de mirraa
Que reposa toda la noche entre mis pechos.
14 »Ramillete de flores de alheñaa es mi amado para mí
En las viñas de En Gadib».
15 «¡Cuán hermosa eres, amada mía,
Cuán hermosa eres!
Tus ojos son como palomasa».
16 «¡Cuán hermoso eres, amado míoa,
Y tan placentero!
Ciertamente nuestro lecho es de exuberante verdor.
17 »Las vigas de nuestras casas son cedrosa,
Nuestros artesonados, cipresesb».
El lirioc de los valles».
2 «Como el lirio entre los espinos,
Así es mi amadaa entre las doncellas».
3 «Como el manzanoa entre los árboles del bosque,
Así es mi amado entre los jóvenes.
A su sombra placentera me he sentado,
Y su frutob es dulce a mi paladar.
4 »El me ha traídoa a la sala del banquete,
Y su estandarteb sobre mí es el amor.
5 »Susténtenme con tortas de pasasa,
Reanímenme con manzanasb,
Porque estoy enferma de amorc.
6 »Que su izquierda esté bajo mi cabeza
Y su derecha me abracea».
7 «Yo les ruego, oh hijas de Jerusaléna,
Por las gacelas o por las ciervasb del campo,
Que no levanten ni despierten a mi amor
Hasta que quierac».
8 «¡Una voz! ¡Mi amado!
¡Miren, él viene,
Saltando por los montesa,
Brincando por los collados!
9 »Mi amado es semejante a una gacela o a un cervatilloa.
¡Miren, se detiene detrás de nuestro muro,
Mirando por las ventanas,
Espiando por las celosíasb!
10 »Mi amado habló, y me dijo:
“Levántate, amada mía, hermosa mía,
Y ven conmigoa.
11 -”Pues mira, ha pasado el invierno,
Ha cesado la lluvia y se ha ido.
12 -”Han aparecido las flores en la tierra;
Ha llegado el tiempo de podar las vides,
Y se oye la voz de la tórtolaa en nuestra tierra.
13 -”La higueraa ha madurado sus higos,
Y las vides en flor han esparcido su fragancia.
¡Levántate amada mía, hermosa mía,
Y ven conmigob!”».
14 “Paloma míaa, en las grietas de la peñab,
En lo secreto de la senda escarpada,
Déjame ver tu semblante,
Déjame oír tu vozc;
Porque tu voz es dulce,
Y precioso tu semblanted».
15 “Agarren las zorrasa,
Las zorras pequeñas que arruinan las viñas,
Pues nuestras viñas están en florb».
16 «Mi amado es mío, y yo soy suyaa;
él apacienta su rebaño entre los liriosb.
17 »Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombrasa,
Vuelve, amado mío, y sé semejante a una gacela
O a un cervatillob sobre los montesc de Beter1».
LA ESPOSA:
3 «En mi lecho, por las noches, he buscado
Al que ama mi almaa;
Lo busqué, pero no lo halléb.
2 “Me levantaré ahora, y andaré por la ciudad;
Por las calles y por las plazasa
Buscaré al que ama mi alma”.
Lo busqué, pero no lo hallé.
3 »Me hallaron los guardas que rondan la ciudada,
Y les dije: “¿Han visto al que ama mi alma?”.
Cuando hallé al que ama mi almaa;
Lo agarré y no quise soltarlob,
Hasta que lo llevé a la casa de mi madrec
Y a la alcoba de la que me concibió».
5 «Yo les ruego, oh hijas de Jerusalén,
Por las gacelas o por las ciervas del campo,
Que no levanten ni despierten a mi amor,
Hasta que quieraa».
6 «¿Qué es eso que sube del desiertoa
Como columnas de humob,
Con perfume de mirra e incienso,
Con todos los polvos aromáticosc del mercaderd?
7 »¡Miren! Es la litera de Salomón;
Sesenta valientes la rodean,
De los valientes de Israel.
8 »Todos ellos manejan la espada,
Son diestros en la guerraa,
Cada uno tiene la espada a su ladob,
Contra los peligros de la nochec.
9 »El rey Salomón se ha hecho un carruaje
De madera del Líbano.
10 »Hizo sus columnas de plata,
Su respaldo de oro
Y su asiento de púrpura,
Su interior tapizado con amor
Por las hijas de Jerusaléna.
11 »Salgan, hijas de Sióna,
Y contemplen al rey Salomón con la corona
Con la cual su madre lo coronó
El día de sus bodas,
El día de la alegría de su corazónb».
| 1 | O El mejor. |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| 1 | O de hendiduras. |
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| a | |
| b |
Regístrese para utilizar nuestro
Herramientas gratuitas de estudio de la Biblia
|
Al registrarse para obtener una cuenta, usted acepta que Logos Términos del servicio y Política de privacidad.
|