Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Juan 1:1–51
1 En el principioa ya existía1 el Verbo2b, y el Verbo estaba con Diosc, y el Verbo era Diosd.
2 Él1 estaba en el principio con Dios.
3 Todas las cosas fueron hechas por medio de Éla, y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
4 En Él estaba la vidaa, y la vida era la Luz de los hombresb.
5 La Luz brilla en las tinieblasa, y las tinieblas no la comprendieron.
6 Vino al m un1do un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juana.
7 Este vino como testigoa para testificar de la Luz, a fin de que todos creyeran por medio de élb.
8 No era él1 la Luza, sino que vino para dar testimonio de la Luz.
9 Existía1 la Luz verdaderaa que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre2.
10 Él estaba en el mundo, y el mundo fue hecho por medio de Éla, y el mundo no lo conoció.
11 A lo Suyo vino, y los Suyos no lo recibieron.
12 Pero a todos los que lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Diosa, es decir, a los que creen en Su nombreb,
13 que no nacieron1 de sangre2, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Diosa.
14 El Verboa se hizo carneb, y habitó entre nosotrosc, y vimos Su gloriad, gloria como del unigénito del Padre, lleno de graciae y de verdadf.
15 Juan dio* testimonio de Éla y clamó: «Este era del que yo decía: “El que viene después de míb, es antes de mí1, porque era primero que yoc”».
16 Pues de Su plenituda todos hemos recibido, y gracia sobre gracia.
17 Porque la ley fue dada por medio de Moisésa; la graciab y la verdadc fueron hechas realidad por medio de Jesucristo1.
18 Nadie ha visto jamás a Diosa; el unigénito Dios1b, que está en el seno del Padrec, Él lo ha dado a conocerd.
Testimonio de Juan el Bautista
19 Este es el testimonioa de Juan, cuando los judíosb enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalénc a preguntarle: «¿Quién eres tú?».
20 Y él confesó y no negó, pero confesó: «Yo no soy el Cristo1a»
21 «¿Entonces, qué?», le preguntaron, «¿Eres Elíasa?». Y él dijo*: «No lo soy». «¿Eres el Profetab?». «No», respondió Juan.
22 Entonces le preguntaron: «¿Quién eres? Ya que tenemos que dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?»
23 Juan les respondió: «Yo soy la voz del que clama en el desierto: “Enderecen el camino del Señora”, como dijo el profeta Isaíasb».
24 Los que habían sido enviados eran de los fariseos,
25 y le preguntaron: «Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo1, ni Elías, ni el Profetaa?»
26 Juan les respondió: «Yo bautizo en1 aguaa, pero entre ustedes está Uno a quien ustedes no conocen.
27 »Él es el que viene después de mía, a quien yo no soy digno de desatar la correa de la sandaliab»
28 Estas cosas sucedieron en Betania1, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizandoa.
29 Al día siguiente Juan vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Diosa que quita el pecado del mundob.
30 »Este es Aquel de quien yo dije: “Después de mí viene un Hombrea que es antes de mí1 porque era primero que yob”
31 »Yo no lo conocía1, pero para que Él fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en2 agua»
32 Juan también dio testimonioa, diciendo: «He visto al Espíritu que descendía del cielo como palomab, y se posó sobre Él.
33 »Yo no lo conocía1, pero el que me envió a bautizar en2 agua me dijo: “Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre Él, Este es el que bautiza en2 el Espíritu Santoa”
34 »Y yo lo he visto y he dado testimonio de que Este es el Hijo de Diosa»
35 Al día siguientea Juan estaba otra vez allí con1 dos de sus discípulos,
36 y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Diosa»
37 Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús.
38 Jesús se volvió, y viendo que lo seguían, les dijo*: «¿Qué buscan?». Y ellos le dijeron: «Rabía (que traducido quiere decir Maestro), ¿dónde te hospedas?».
39 «Vengan y verán», les dijo* Jesús. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con Él aquel día, porque eran como las cuatro de la tarde1.
40 aUno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús, era Andrés, hermano de Simón Pedro.
41 Él encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: «Hemos hallado al Mesíasa» (que traducido quiere decir, Cristo).
42 Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: «Tú eres Simón, hijo de Juan* a; tú serás llamado Cefasb», que quiere decir Pedro2c.
43 Al día siguientea Jesús se propuso salir para Galileab, y encontró* a Felipec, y le dijo*: «Síguemed».
44 Felipea era de Betsaidab, de la ciudad de Andrés y de Pedro.
45 Felipea encontró* a Natanaelb y le dijo*: «Hemos hallado a Aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetasc, a Jesús de Nazaretd, el hijo de Josée»
46 Y Natanael le dijo: «¿Puede algo bueno salir de Nazareta?». «Ven, y ve», le dijo* Felipeb.
47 Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: «Ahí tienen a un verdadero israelitaa en quien no hay engaño».
48 Natanael le preguntó*: «¿Cómo es que me conoces?». Jesús le respondió: «Antes de que Felipea te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi».
49 «Rabía, Tú eres el Hijo de Diosb, Tú eres el Rey de Israelc», respondió Natanael.
50 Jesús le contestó: «¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás».
51 También le dijo*: «En verdad les digo que verán el cielo abiertoa y a los ángeles de Dios subiendo y bajandob sobre el Hijo del Hombrec».
| a | |
| 1 | O era. |
| 2 | O la Palabra, y así en el resto del cap. |
| b | |
| c | |
| d | |
| 1 | Lit. Este. |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| 1 | O Hubo un. |
| a | |
| a | |
| b | |
| 1 | Lit. aquel. |
| a | |
| 1 | O Había, o Era. |
| a | |
| 2 | O que alumbra a todo hombre que viene al mundo. |
| a | |
| a | |
| b | |
| 1 | O no fueron engendrados. |
| 2 | Lit. de sangres. |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| e | |
| f | |
| a | |
| b | |
| 1 | O tiene un rango más elevado que yo. |
| c | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| 1 | |
| a | |
| 1 | Algunos mss. dicen: Hijo. |
| b | |
| c | |
| d | |
| a | |
| b | |
| c | |
| 1 | I.e. el Mesías. |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| 1 | I.e. el Mesías. |
| a | |
| 1 | Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. |
| a | |
| a | |
| b | |
| 1 | Algunos mss. posteriores dicen: Betábara. |
| a | |
| a | |
| b | |
| a | |
| 1 | O tiene un rango más elevado que yo. |
| b | |
| 1 | I.e. como el Mesías. |
| 2 | Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. |
| a | |
| b | |
| 1 | I.e. como el Mesías. |
| 2 | Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. |
| a | |
| a | |
| a | |
| 1 | Lit. y. |
| a | |
| a | |
| 1 | I.e. la hora décima. |
| a | |
| a | |
| * | |
| a | |
| b | |
| 2 | I.e. Piedra. |
| c | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| a | |
| b | |
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| e | |
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| b | |
| c | |
| a | |
| b | |
| c |
Come and See: A 30-day Devotional of John 1
Come and See is an invitation to discover the truth about Jesus while discovering the truth about yourself. You have a unique opportunity to read the Bible like never before; you will walk away with a new outlook on life and perception of yourself. Be curious enough to dive into this thirty-day journey.
Regístrese para utilizar nuestro
Herramientas gratuitas de estudio de la Biblia
|
Al registrarse para obtener una cuenta, usted acepta que Logos Términos del servicio y Política de privacidad.
|