13 aNow when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the 1people heard of this, they followed Him on foot from the cities.
14 When He went 1ashore, He asaw a large crowd, and felt compassion for them and bhealed their sick.
15 When it was evening, the disciples came to Him and said, “This place is desolate and the hour is already 1late; so send the crowds away, that they may go into the villages and buy food for themselves.”
16 But Jesus said to them, “They do not need to go away; you give them something to eat!”
17 They * said to Him, “We have here only afive loaves and two fish.”
18 And He said, “Bring them here to Me.”
19 Ordering the 1people to 2sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He ablessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,
20 and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full abaskets.
21 There were about five thousand men who ate, besides women and children.
Lit the crowds
A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.