The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 13:44–52
44 “aThe kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and bsells all that he has and buys that field.
45 “Again, athe kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.
47 “Again, athe kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;
48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.
49 “So it will be at athe 1end of the age; the angels will come forth and 2take out the wicked from among the righteous,
50 and awill throw them into the furnace of fire; in that place bthere will be weeping and gnashing of teeth.
51 “Have you understood all these things?” They * said to Him, “Yes.”
52 And 1Jesus said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old.”
| a | |
| b | |
| a | |
| a | |
| a | |
| 1 | Or consummation |
| 2 | Or separate |
| a | |
| b | |
| * | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
| 1 | Lit He |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|