Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Mark 9:19
| * | A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. |
Mark 9:19 — New International Version (2011) (NIV)
19 “You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”
Mark 9:19 — English Standard Version (ESV)
19 And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
Mark 9:19 — King James Version (KJV 1900)
19 He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Mark 9:19 — New Living Translation (NLT)
19 Jesus said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
Mark 9:19 — The New King James Version (NKJV)
19 He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”
Mark 9:19 — New Century Version (NCV)
19 Jesus answered, “You people have no faith. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
Mark 9:19 — American Standard Version (ASV)
19 And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
Mark 9:19 — 1890 Darby Bible (DARBY)
19 But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Mark 9:19 — GOD’S WORD Translation (GW)
19 Jesus said to them, “You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Mark 9:19 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
19 He replied to them, “You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me.”
Mark 9:19 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
19 He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
Mark 9:19 — The Lexham English Bible (LEB)
19 And he answered them and said, “O unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Mark 9:19 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
19 “You unbelieving people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|